Traducción generada automáticamente
Wo Willst Du Hin
Xavier Naidoo
Où veux-tu aller
Wo Willst Du Hin
Où veux-tu allerWo willst du hin
Car ça n'a pas de sens de partir maintenantDenn es macht jetzt keinen Sinn fortzugehen
Je te tiens serréIch halt dich fest
Je te cherche au nord, à l'est, au sud et à l'ouest pour te supplierSuch dich Nord Ost Süd und West um dich anzuflehen
Je vais te chercher, je dois te trouverIch werd dich suchen, muss dich finden
Je vais dans tous les paysIn alle Länder fall ich ein
Je dois me lier à ton cheminMuss mich an deine Wege binden
Je retourne chaque pierreDreh und wende jeden Stein
Où que tu sois, je trouverai cet endroitWo immer du auch sein wirst ich finde diesen Platz
Si tu veux bien me pardonnerWenn du mir dann verzeihen willst
Je te trouverai, mon trésorFind ich dich mein Schatz
Car ça n'a pas de sens maintenantDenn es macht jetzt keinen Sinn
De partir, je te tiens serréFortzugehen, ich halt dich fest
Je te cherche au nord, à l'est, au sud et à l'ouestSuch dich Nord Ost Süd und West
Pour te supplier de ne pas partirUm dich anzuflehen nicht fortzugehen
Ça se passera comme tu le souhaitesEs wird so ausgehen wie du es magst
Te souviens-tu quand tu étais à mes côtés au soleilWeißt du noch als du neben mir in der Sonne lagst
Je ferai tout ce que tu disIch werde all das tun was du sagst
Je serai là quand tu demanderas après moiIch werde da sein, wenn du nach mir fragst
Où veux-tu allerWo willst du hin
Car ça n'a pas de sens de partir maintenantDenn es macht jetzt keinen Sinn fortzugehen
Je te tiens serréIch halt dich fest
Je te cherche au nord, à l'est, au sud et à l'ouestSuch dich Nord Ost Süd und West
Pour te supplier de ne pas partirUm dich anzuflehen nicht fortzugehen
Car ça n'a pas de sens de partir maintenantDenn es macht jetzt keinen sinn fortzugehen
Je te tiens serréIch halt dich fest
Je te cherche au nord, à l'est, au sud et à l'ouest pour te supplierSuch dich nord ost süd und west um dich anzuflehen
Ne réfléchis pas trop quand je suis devant toiÜberleg nicht lange wenn ich vor dir steh?
Et que je te dis que je ne pars qu'avec toiUnd zu dir sage, dass ich nur mit dir geh?
Je te ramène chez toiIch bring dich nach Hause
D'ici là, je ne me permettrais rien d'autreBis dahin gönn ich mir keine
Où veux-tu aller, car ça n'a pas de sensWo willst du hin, denn es macht jetzt keinen Sinn
De partir de moi. Je te tiens serréVon mir fortzugehen. Ich halt dich fest
Je te cherche au nord, à l'est, au sud et à l'ouestSuch dich Nord, Ost, Süd und West
Pour te supplierUm dich anzuflehen
Où veux-tu aller, car ça n'a pas de sens de partir. Je te tiens serréWo willst du hin, denn es macht jetzt keinen Sinn fortzugehen. Ich halt dich fest
Je te cherche au nord, à l'est, au sud et à l'ouestSuch dich Nord, Ost, Süd und West
Pour te supplier de ne pas partirUm dich anzuflehen nicht fortzugehen
Car ça n'a pas de sens de partirDenn es macht jetzt keinen sinn fortzugehen
Je te tiens serréIch halt dich fest
Je te cherche au nord, à l'est, au sud et à l'ouestSuch dich nord, ost, süd und west
Pour te supplier de ne pas partir, de ne pas partirUm dich anzuflehen nicht fortzugehen nicht fortzugehen
Où veux-tu arriver ?Aonde você quer chegar?
Car ça n'a pas de sens de fuir loin de moiPois agora nao faz sentido fugir de mim
Je te tiens fermementEu te seguro
Je te cherche au nord, à l'est, au sud et à l'ouest pour te supplier (de ne pas fuir)Te procuro no norte, leste, sul e oeste pra te suplicar (a não fugir)
Je vais te chercher, je dois te trouver, je pense à tous les paysEu vou te procurar, tenho que te achar, me ocorrem todos os países
Je dois m'attacher à tes chemins, je retourne et retourne chaque pierreTenho que me ligar aos seus caminhos, eu viro e tiro qualquer pedra
Où que tu sois, je trouve cet endroitOnde quer que voce esteja, eu acho esse lugar
Et si tu veux me pardonner, je te trouverai, mon trésorE se voce quiser me pesoar, te acharei meu tesouro
Tout se passera comme tu le souhaitesTudo vai acabar como voce quiser
Tu te souviens encore quand tu étais allongée avec moi au soleilAinda lembra quando ficava comigo deitada ao sol
Je ferai tout ce que tu disEu vou fazer tudo que voce disser
Je serai là quand tu demanderas après moiEu estarei aí quando voce perguntar por mim
Ne réfléchis pas trop quand je suis devant toi et que je te dis que je ne pars qu'avec toiNao pense muito quando eu estiver na sua frente e te disser que só vou embora com voce
Je te ramène chez toiEu te levo pra casa
Et jusqu'à là, je ne me permettrai rien.E até la nao me permitirei mais nenhuma



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Xavier Naidoo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: