Transliteración y traducción generadas automáticamente

无羁 Wu Ji (Unrestrained) (feat. Wang Yibo) (The Untamed OST)
Xiao Zhan
Ongebonden
无羁 Wu Ji (Unrestrained) (feat. Wang Yibo) (The Untamed OST)
De fluit klinkt, alleen en treurig, de nacht is diep en niet voorbij
闻笛声独惆怅云深夜未央
wén dí shēng dú chóu chàng yún shēn yè wèi yāng
Wat goed of fout was, is verleden tijd, ik ben weer wakker
是与非都过往醒来了
shì yǔ fēi dōu guòwǎng xǐng lái le
Hoe kan ik dit als een droom beschouwen?
怎能当梦一场
zěn néng dāng mèng yī chǎng
In de wereld van stof, hoe meet je roem en schande?
红尘中毁誉得失如何去量
hóng chén zhōng huǐ yù dé shī rúhé qù liàng
De bloedhete zucht, het mes is koud
萧萧血热刀锋凉
xiāo xiāo xuè rè dāo fēng liáng
De bergen zijn hoog, de wateren ver, en ik hoor de luit weer klinken
山高水远又闻琴响
shān gāo shuǐ yuǎn yòu wén qín xiǎng
De gevoelens zijn nog niet voorbij, liggend in het riet, de maan is als ijs
陈情未绝卧荻花月如霜
chén qíng wèi jué wò dí huā yuè rú shuāng
Kook een pot vol leven en dood, voor de jonge man als offer
煮一壶生死悲欢祭少年郎
zhǔ yī hú shēng sǐ bēi huān jì shào nián láng
De volle maan is nog steeds, waar komt deze treurigheid vandaan?
明月依旧何来怅惘
míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng
Beter dan te zwijgen, door de wind en de golven te gaan
不如萧萧洒洒历遍风和浪
bù rú xiāo xiāo sǎ sǎ lì biàn fēng hé làng
De wereld over, samen in harmonie
天涯一曲共悠扬
tiān yá yī qǔ gòng yōu yáng
Door duizenden rivieren en bergen, de weg is eindeloos
穿万水过千山路追人茫茫
chuān wàn shuǐ guò qiān shān lù zhuī rén máng máng
Wat goed of fout was, is verleden tijd, ik ben weer wakker
是与非都过往醒来了
shì yǔ fēi dōu guòwǎng xǐng lái le
Beschouw het als een droom
就当它梦一场
jiù dāng tā mèng yī chǎng
In de wereld van stof, hoe meet je roem en schande?
红尘中毁誉得失如何去量
hóng chén zhōng huǐ yù dé shī rúhé qù liàng
De bloedhete zucht, het mes is koud
萧萧血热刀锋凉
xiāo xiāo xuè rè dāo fēng liáng
De bergen zijn hoog, de wateren ver, en ik hoor de luit weer klinken
山高水远又闻琴响
shān gāo shuǐ yuǎn yòu wén qín xiǎng
De gevoelens zijn nog niet voorbij, lachend om de onvoorspelbaarheid van de wereld
陈情未绝笑世事多无常
chén qíng wèi jué xiào shì shì duō wú cháng
Kook een pot vol leven en dood, voor de jonge man als offer
煮一壶生死悲欢祭少年郎
zhǔ yī hú shēng sǐ bēi huān jì shào nián láng
De volle maan is nog steeds, waar komt deze treurigheid vandaan?
明月依旧何来怅惘
míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng
Beter dan recht door zee, door de wind en de golven te gaan
不如坦坦荡荡历遍风和浪
bù rú tǎn tǎn dàng dàng lì biàn fēng hé làng
De wereld over, samen in harmonie
天涯一曲共悠扬
tiān yá yī qǔ gòng yōu yáng
Kook een pot vol leven en dood, voor de jonge man als offer
煮一壶生死悲欢祭少年郎
zhǔ yī hú shēng sǐ bēi huān jì shào nián láng
De volle maan is nog steeds, waar komt deze treurigheid vandaan?
明月依旧何来怅惘
míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng
Beter dan recht door zee, door de wind en de golven te gaan
不如坦坦荡荡历遍风和浪
bù rú tǎn tǎn dàng dàng lì biàn fēng hé làng
De wereld over, samen in harmonie
天涯一曲共悠扬
tiān yá yī qǔ gòng yōu yáng
De wereld over, samen in harmonie
天涯一曲共悠扬
tiān yá yī qǔ gòng yōu yáng



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Xiao Zhan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: