Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 471

In Yolia

Xican

LetraSignificado

Dans Yolia

In Yolia

Tard dans la rueLate la calle
Des tambours dans ma poitrineTambores en mi pecho
Des regards longsMiradas largas
Une peur défaiteMiedo deshecho

Je marche sur le trottoirPiso la acera
Comme si c'était du feuComo si fuera fuego
Si le monde brûleSi quema el mundo
On recommence encoreLo hacemos de nuevo

Je viens du quartierVengo del barrio
Des immeubles sans peintureDe pisos sin pintura
Des mères qui cuisinentDe madres que cocinan
Résistance et tendresseResistencia y ternura

J'ai lu l'avenirLeí futuro
Dans des vitres éclatéesEn vidrios estallados
Tiens bon, mijaAguanta, mija
Dans des yeux épuisésEn ojos agotados

TlazohcamatiTlazohcamati
Pour chaque lever de soleilPor cada amanecer
Ma grand-mère m'a ditMe dijo abuela
Ne te laisse pas tomberNo te dejes caer

J'ai chanté en silenceChanté en silencio
Des mots ancestrauxPalabras ancestrales
Cualli yohualliCualli yohualli
Pour des nuits brutalesPara noches brutales

On m'a faitA mí me hicieron
Avec des coups et de la faimCon golpes y con hambre
La loi m'a donné un numéroLa ley me puso número
Maman m'a donné un nomMamá me dio nombre

Cualli tonalliCualli tonalli
Me répétait mon vieuxMe repetía mi viejo
Si tu tombes au solSi caes al suelo
Tu te relèves droitTe levantas parejo

Grandir avec des sirènesCrecer con sirenas
Et des casques au coin de la rueY cascos en la esquina
J'ai juré que ma défaiteJuré que mi derrota
Ne serait pas une routineNo sería rutina

J'ai pris la douleurTomé el dolor
Je l'ai transformée en disciplineLo volví disciplina
Plume et parolePluma y palabra
Ma seule doctrineMi única doctrina

Lève-toi, guerrier, lève-toiLevántate, guerrero, levántate
Que le sol tremble en te revoyantQue tiemble el suelo al verte otra vez
Tla, tla, tla, tlacati, amo nimitstlakawaTla, tla, tla, tlacati, amo nimitstlakawa
Nous sommes la racine qui ne s'en va jamaisSomos raíz que nunca se va

Lève-toi, guerrière, lève-toiLevántate, guerrera, levántate
Que le quartier entende ce que tu voisQue el barrio escuche lo que tú ves
Tla, tla, tla, tlazohcamati, tlaltikpakTla, tla, tla, tlazohcamati, tlaltikpak
Nous sommes la tempête qui va et vientSomos tormenta que viene y va

Ils disent de se résignerDicen resignate
Je dis : Ça suffitYo digo: Ya basta
Ma rime avanceMi rima marcha
Ton mur s'effriteTu muro se desgasta

Ne, na, nimitztekiaNe, na, nimitztekia
Ta peur avec ma voixTu miedo con mi voz
Chaque ligneCada renglón
Est un cri de nous deuxEs un grito de los dos

J'ai vu les soldatsVi a los soldados
Regarder ailleursMirando hacia otro lado
Quand l'injusticeCuando la injusticia
A frappé l'innocentGolpeó al desarmado

Je jure par chaqueJuro por cada
Qui est tombé sans raisonQue cayó sin razón
Que ma paroleQue mi palabra
Ne baisse pas la ligneNo baja el renglón

On m'a demandéMe preguntaron
Pourquoi tu ne t'es pas tu?¿Por qué no te callaste?
Parce que dans ma bouchePorque en mi boca
Chaque absent pleureLlora cada ausente

In nemilistliIn nemilistli
Ce n'est ni luxe ni jeuNo es lujo ni juego
C'est une petite lumièreEs luz pequeña
Dans tant de feu sombreEn tanto oscuro fuego

J'ai porté des pancartesCargué pancartas
Avec des mains tremblantesCon manos temblorosas
Pas une de moinsNi una menos
Sur des murs en colèreEn paredes furiosas

Aujourd'hui ma gorgeHoy mi garganta
Ne demande plus la permissionYa no pide permiso
Brise les chaînesRompe cadenas
Et fait exploser le solY revienta el piso

Qui protège le peuple?¿Quién cuida al pueblo?
In teteo timoikneliaIn teteo timoiknelia
Qui brise le fer?¿Quién rompe el hierro?
In tlatol, in yoliaIn tlatol, in yolia

Qui est encore en vie?¿Quién sigue vivo?
In tlakatl, ma sœurIn tlakatl, mi hermana
Qui se lève?¿Quién se levanta?
In altepetl, demainIn altepetl, mañana

Lève-toi, guerrier, lève-toiLevántate, guerrero, levántate
Que le sol tremble en te revoyantQue tiemble el suelo al verte otra vez
Tla, tla, tla, tlacati, amo nimitstlakawaTla, tla, tla, tlacati, amo nimitstlakawa
Nous sommes la racine qui ne s'en va jamaisSomos raíz que nunca se va

Lève-toi, guerrière, lève-toiLevántate, guerrera, levántate
Que le quartier entende ce que tu voisQue el barrio escuche lo que tú ves
Tla, tla, tla, tlazohcamati, tlaltikpakTla, tla, tla, tlazohcamati, tlaltikpak
Nous sommes la tempête qui va et vientSomos tormenta que viene y va

Si tu tombes avec moiSi caes conmigo
Je te relève aussiTe alzo también
Tlakame tlen tlatskanTlakame tlen tlatskan
Nimitznotza, viensNimitznotza, ven

De la poussière au cielDel polvo al cielo
De l'horreur à l'honneurDel asco al honor
Même batailleMisma batalla
Même criMismo clamor


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Xican y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección