Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kimi To Film Camera
Yamamoto Sayaka
Tú y la cámara de película
Kimi To Film Camera
A las 1 de la tarde, en la tienda de segunda mano que prometimos visitar
おひるのじゅうさんじやくそくしてたふるぎやめぐり
o-hiru no juusanji yakusoku shiteta furugi-ya meguri
Nos perdimos en un camino desconocido
なれないみちにまよったけれど
narenai michi ni mayotta keredo
Entré sin pensar y me tropecé
めにはいっておもわずすきっぷ
me ni haitte omowazu sukippu
Quiero convertirme en un gato que te mira con una expresión inocente
フィルムカメラかまえてたつあなたに
firumu kamera kamaete tatsu anata ni
Sosteniendo una cámara de película
いたいけなひょうじょうでみつめられるねこになりたい
itaike na hyoujou de mitsumerareru neko ni naritai
Oh, refleja todos mis sentimientos
あああなたのぞきこむせかいに
aa anata no nozokikomu sekai ni
En el mundo que espias
わたしのきもちごとうつして
watashi no kimochi goto utsushite
Murmurando mientras veo tu perfil
なんてつぶやきよこがおみながら
nante tsubuyaki yokogao minagara
Silenciosamente cierro la persiana parpadeando
しずかにまばたきのシャッターをきる
shizuka ni mabataki no shattaa wo kiru
Salí de la tienda de segunda mano abrumada y entré a un café
まわりつくしたふるぎやをでてかふぇにはいった
mawari tsukushita furugi-ya wo dete kafe ni haitta
Perdida, igual que yo
まよったあげくわたしとおなじ
mayotta ageku watashi to onaji
Tan lindo pedir el menú
メニューたのむなんてかわいいな
menyuu tanomu nante kawaii na
Me mostraste fotos descoloridas del pasado
いろあせたかこのしゃしんみせてくれた
iroaseta kako no shashin misete kureta
Eres tan amable y cálido, pareces ser de esa época
やさしくてあたたかいあなたそのものみたいだね
yasashikute atatakai anata sono mono mitai da ne
Oh, en tu vida cotidiana que dejas atrás
あああなたののこすにちじょうに
aa anata no nokosu nichijou ni
Aunque no me vea reflejada
わたしがうつってはいなくても
watashi ga utsutte wa inakute mo
Me alegra la verdad que está a mi lado
よこにたってるじじつがうれしい
yoko ni tatteru jijitsu ga ureshii
Algún día sería genial si nuestros focos se cruzaran
いつかそのふぉーかすがわたしにあえばいいな
itsuka sono fookasu ga watashi ni aeba ii na
Oh, refleja todos mis sentimientos
あああなたのぞきこむせかいに
aa anata no nozokikomu sekai ni
En el mundo que espias
わたしのきもちごとうつして
watashi no kimochi goto utsushite
Murmurando mientras veo tu perfil
なんてつぶやきよこがおみながら
nante tsubuyaki yokogao minagara
Silenciosamente cierro la persiana parpadeando
しずかにまばたきのシャッターをきる
shizuka ni mabataki no shattaa wo kiru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yamamoto Sayaka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: