Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 97

Tsuki No Hikari

Tatsuro Yamashita

Letra

Luz de la Luna

Tsuki No Hikari

Con tu pequeña mano extendida
さしのべたちいさなてのつめたさ
sashinobeta chiisa na te notsumetasa

Hacia el pavimento, las sombras se entrelazan
ほどうへとのびたかげがとけあう
hodou e to nobita kage ga tokeau

Apareciendo en la luz de la luna
つきのひかりにあらわれた
tsuki no hikari ni arawareta

En tu espalda
きみのせなかに
kimi no senaka ni

El río celestial fluye
あまのがわがなだれれてゆく
ama no gawa ga nadarereteyuku

Tu nombre atrapado en el destino
うんめいにほりこまれたきみのな
unmei ni horikomareta kimi no na

Este amor es un deseo limpio
このあいはあらいたてのきあささ
kono ai wa araitate no kiasa sa

Creando una partitura de estrellas alineadas
ほしのおんぷをでんせんにならべてつくる
hoshi no onpu o densen ni narabete tsukuru

Te la doy (te la doy)
きみにあげる(きみにあげる
kimi ni ageru (kimi ni ageru)

Una canción de amor (una canción de amor)
あいのうたを(あいのうたを
ai no uta o (ai no uta o)

Tu cabello brilla en azul
あおくひかるきみのかみ
aoku hikaru kimi no kami

Pronto también arderé
やがてぼくにもえうつる
yagate boku ni moeutsuru

Creando una partitura de estrellas alineadas
ほしのおんぷをでんせんにならべてつくる
hoshi no onpu o densen ni narabete tsukuru

Te la doy (te la doy)
きみにあげる(きみにあげる
kimi ni ageru (kimi ni ageru)

Una canción de amor (una canción de amor)
あいのうたを(あいのうたを
ai no uta o (ai no uta o)

Incluso si la mañana nunca llega de nuevo
にどとあさがこなくても
nidoto asa ga konakute mo

¿Qué lamentaré?
ぼくはなにをおしむだろう
boku wa nani o oshimu darou

Apareciendo en la luz de la luna
つきのひかりにあらわれた
tsuki no hikari ni arawareta

En tu espalda
きみのせなかに
kimi no senaka ni

El río celestial fluye
あまのがわがなだれれてゆく
ama no gawa ga nadarereteyuku

Tu cabello brilla en azul
あおくひかるきみのかみ
aoku hikaru kimi no kami

Pronto también arderé
やがてぼくにもえうつる
yagate boku ni moeutsuru

Incluso si la mañana nunca llega de nuevo
にどとあさがこなくても
nidoto asa ga konakute mo

¿Qué lamentaré?
ぼくはなにをおしむだろう
boku wa nani o oshimu darou

Tu cabello brilla en azul
あおくひかるきみのかみ
aoku hikaru kimi no kami

Pronto también arderé
やがてぼくにもえうつる
yagate boku ni moeutsuru

Incluso si la mañana nunca llega de nuevo
にどとあさがこなくても
nidoto asa ga konakute mo

¿Qué lamentaré?
ぼくはなにをおしむだろう
boku wa nani o oshimu darou

(Tu cabello brilla en azul
あおくひかるきみのかみ
(aoku hikaru kimi no kami

Pronto también arderé
やがてぼくにもえうつる
yagate boku ni moeutsuru

Incluso si la mañana nunca llega de nuevo
にどとあさがこなくても
nidoto asa ga konakute mo

¿Qué lamentaré?)
ぼくはなにをおしむだろう
boku wa nani o oshimu darou)

(Tu cabello brilla en azul
あおくひかるきみのかみ
(aoku hikaru kimi no kami

Pronto también arderé)
やがてぼくにもえうつる
yagate boku ni moeutsuru)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tatsuro Yamashita y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección