Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 15.836

風 (kaze)

Yamazaru

Letra

Significado

Wind

風 (kaze)

Draai het om en ga ervoor, ik streef naar de eerste prijs
どんでんがえし 出たとこ勝負 狙うは一等賞
donden gaeshi deta toko shoubu nerau wa ittou shou

Ik voel het, ongeacht de situatie, ik geloof in het licht
I can feel it どんな時だって 光を信じてる
I can feel it donna toki datte hikari wo shinjiteru

Wanneer mijn dromen dreigen te vallen, denk ik terug aan die momenten
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時にかぎって思い出すの
nigirishimeta yume ga koboreochisou na toki ni kagitte omoidasu no

Zijn zachte gezicht doet mijn hart weer krachtiger kloppen
あいつのあの優しい顔 胸の奥がまた強くなれるの
aitsu no ano yasashii kao mune no oku ga mata tsuyoku nareru no

In mijn onhandige hart brandt een vuur, ik wil een mooie toekomst grijpen
ブッキラボウの心に fire グットくる明日を掴みたいんだ
bukkirabou no kokoro ni fire gutto kuru ashita wo tsukamitai nda

De ongekende wereld is niet eng, dit is de toekomst waarin ik geloof, kom op, laten we het proberen!
まだ見ぬ世界は怖くない 信じた未来でしょ ほら let's try!
mada minu sekai wa kowakunai shinjita mirai desho hora let's try!

Die ontelbare tranen zullen vast in een regenboog veranderen
数えきれないあの涙は そうさ虹に変わるだろう
kazoekirenai ano namida wa sousa niji ni kawaru darou

De oncontroleerbare verdriet zal op een dag ook omarmd worden, denk je niet?
抑えきれない悲しみも いつかは抱きしめられるかな?
osaekirenai kanashimi mo itsuka wa dakishimerareru kana?

Als mijn zachte hart begint te trillen
ヤワなハートが疼きだしたら
yawana haato ga uzukidashitara

Geef dan al mijn liefde aan de toekomst
ありったけ明日にキスしてあげよう
arittake ashita ni kisu shite ageyou

Met mijn trillerige, kleine vuist weer stevig vastgrijpen
震えたままの小さな拳を強くまた握って
furue tamama no chiisana kobushi wo tsuyoku mata nigitte

Draai het om en ga ervoor, ik streef naar de eerste prijs
どんでんがえし 出たとこ勝負 狙うは一等賞
donden gaeshi deta toko shoubu nerau wa ittou shou

Ik voel het, ongeacht de situatie, ik geloof in het licht
I can feel it どんな時だって 光を信じてる
I can feel it donna toki datte hikari wo shinjiteru

Als er een nacht komt waarin ik helemaal in elkaar zak, mijn ogen zijn opgezwollen van het huilen
メチャクチャに泣いて目を腫らした夜が来たら
mechakucha ni naite me wo harashita yoru ga kitara

Laat me dan lachen zoals altijd
いつもみたいに笑ってよ
itsumo mitai ni waratte yo

Het lijkt erop dat ik het alleen niet ga redden, dus schreeuw me weer toe als ik het moeilijk heb
やっぱり一人じゃ無理みたい 負けそうな時はまた叱ってよ
yappari hitori ja muri mitai makkesou na toki wa mata shikatte yo

Zelfs al kan ik mijn emoties niet goed uitdrukken
喜怒哀楽も上手く使い分けられちゃいないのに
kidoairaku mo umaku tsukaiwakerarecha inai noni

Is het gek om te zingen over dromen als dromen?
夢を夢だと歌うことはおかしいことですか?
yume wo yume da to utau koto wa okashii koto desu ka?

Als mijn zachte hart begint te bewegen
ヤワなハートが動き出したら
yawana haato ga ugokidashitara

Blijft het gewoon een gok, toch?
後はあたってくだけるだけだろ?
ato wa atatte dukeru dake darou?

Die kleine tranen, bang om te vallen, stop ik in mijn zak
ビビったままの小さな涙はポケットにしまって
bibitta mama no chiisana namida wa poketto ni shimatte

Misschien kan ik het nog maken, morgen ben ik in topvorm
もしかしたら まだやれるみたい 明日は絶好調
moshikashitara mada yareru mitai ashita wa zekkouchou

Ik laat het niet meer los, die onbreekbare droom is nu in mijn handen
もう離さない 決して譲れない夢がこの手にある
mou hanasanai kesshite yuzurenai yume ga kono te ni aru

Een kleine zucht, zo groot als een knikker
ビー玉くらいの小さなため息は
biidama kurai no chiisana tameiki wa

Overstroomt waarschijnlijk een hele emmer
バケツ一杯に溢れてしまいそう
baketsu ippai ni afurete shimai sou

Een hobbelige weg is makkelijk te overwinnen
ちょっとぐらいのデコボコの道なら
chotto gurai no dekoboko no michi nara

Als ik mijn ogen sluit, kan ik wel verder
目をつぶっちゃえば 歩けるみたい
me wo tsubucchaeba arukeru mitai

Wij kunnen vliegen, weet je
僕らは飛べるのさ
bokura wa toberu no sa

Als mijn zachte hart begint te trillen
ヤワなハートが疼きだしたら
yawana haato ga uzukidashitara

Geef dan al mijn liefde aan de toekomst
ありったけ明日にキスしてあげよう
arittake ashita ni kisu shite ageyou

Met mijn trillerige, kleine vuist weer stevig vastgrijpen
震えたままの小さな拳を強くまた握って
furue tamama no chiisana kobushi wo tsuyoku mata nigitte

Draai het om en ga ervoor, ik streef naar de eerste prijs
どんでんがえし 出たとこ勝負 狙うは一等賞
donden gaeshi deta toko shoubu nerau wa ittou shou

Ik voel het, ongeacht de situatie, ik geloof in het licht
I can feel it どんな時だって 光を信じてる
I can feel it donna toki datte hikari wo shinjiteru

Als mijn zachte hart begint te bewegen
ヤワなハートが動き出したら
yawana haato ga ugokidashitara

Blijft het gewoon een gok, toch?
後はあたってくだけるだけだろ?
ato wa atatte dukeru dake darou?

Die kleine tranen, bang om te vallen, stop ik in mijn zak
ビビったままの小さな涙はポケットにしまって
bibitta mama no chiisana namida wa poketto ni shimatte

Misschien kan ik het nog maken, morgen ben ik in topvorm
もしかしたら まだやれるみたい 明日は絶好調
moshikashitara mada yareru mitai ashita wa zekkouchou

Ik laat het niet meer los, die onbreekbare droom is nu in mijn handen
もう離さない決して譲れない 夢がこの手にある
mou hanasanai kesshite yuzurenai yume ga kono te ni aru

Escrita por: Yamazaru / L!th!um. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Hon'iden. Subtitulado por João y más 1 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yamazaru y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección