Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kimi No Taiyou
Yamazaru
Deine Sonne
Kimi No Taiyou
Wenn man mich fragt, was für ein Kind ich mag,
どんな子が好きと聞かれたら
donna ko ga suki to kika retara
Denke ich ohne zu zögern an dich zurück.
迷わずちゃんと君のことを思い出す
mayowazu chanto kimi no koto o omoidasu
Wenn du die gleiche Frage gestellt bekommst,
もしも同じことを君が聞かれたら
moshimo onaji koto wo kimi ga kika retara
Bin ich dann dort, wo du mich siehst?
僕はそこに映っていますか
boku wa soko ni utsutte imasu ka
In den Tränen, die vergossen wurden,
こぼれ落ちた涙の中に
kobore ochita namida no naka ni
In einer Welt, wo die Blume der Einsamkeit nicht blüht,
孤独の花が咲かぬ世界に
kodoku no hana ga sakanu yo wo ni
Die Zukunft, die du geliebt hast,
君が愛した未来は
kimi ga aishita mirai wa
Umarmt die Sanftheit –
優しさあーくわえてる
yasashi saa kuweteru
Möge es eine wunderbare Welt sein.
素晴らしい世界でありますように
subarashi sekai de arimasu yo wo ni
Ich möchte deine Sonne sein,
僕は君の太陽になりたい
boku wa kimi no taiyo wo ni naritai
Dann würde ich keinen Regen bringen.
そしたら僕が雨を降らせない
soshitara boku ga ame o furasenai
Du darfst weinen, wenn du weinen möchtest,
君は泣きたい時に泣いてもいい
kimi wa nakitai toki ni naite mo ii
Ich werde einen Regenbogen über deine Tränen spannen.
僕がその涙に虹をかける
boku ga sono namida ni niji o kakeru
Jeder Tag, den ich mit dir gegangen bin,
君と歩いてきた毎日は
kimi to aruite kita mainichi wa
Hat mir die Bedeutung von Liebe beigebracht.
ひとつひとつの愛を教えてくれた
hitotsu hitotsu no ai wo oshiete kureta
Kann ich dir all die Dankbarkeit und Sanftheit,
同じくらいのありがとうをと優しさを
onaji kurai no arigato wo to yasashisa wo
Die ich fühle, auch wirklich zurückgeben?
僕はちゃんと君に返せていますか
boku wa chanto kimi ni kaesete imasu ka?
In den wechselnden Jahreszeiten,
巡り巡る季節の中で
meguri meguru kisetsu no naka de
Lass uns von der beständigen Liebe sprechen.
変わらぬ愛を語り合いましょう
kawaranu ai o katariai mashou
In der Zukunft, die du geliebt hast,
君が愛した未来に
kimi ga aishita mirai ni
In einer Welt, wo Traurigkeit nicht reflektiert wird,
悲しみが映らぬ世界に
kanashimi ga utsuranu yo wo ni
Darf ich an deiner Seite bleiben?
僕をそばにいさせてくれませんか
boku o soba ni i sasete kuremasen ka?
Ich bin sicher, ich wurde geboren,
僕は君を守るためにきっと
boku wa kimi wo mamoru tame ni kitto
Um deine Stimme in diese Welt zu bringen.
声をしてこの世界に生まれたんだね
kowo shite kono sekai ni uma retanda ne
Die blühenden Blütenblätter, im Frühlingswind schaukelnd,
咲く花びら春風に揺られて
saku hana a bira harukaze ni yura rete
Denke ich an dich, während mein Herz tanzt.
踊るこの胸に愛し君を思う
odoru kono mune ni itoshi kimi o omou
Ich bin sicher, ich wurde geboren,
僕は君を守るためにきっと
boku wa kimi o mamoru tame ni kitto
Um deine Stimme in diese Welt zu bringen.
声をしてこの世界に生まれたんだね
kowo shite kono sekai ni uma retanda ne
Die blühenden Blütenblätter, im Frühlingswind schaukelnd,
咲く花びら春風に揺られて
saku hanabira harukaze ni yura rete
Denke ich an dich, während mein Herz tanzt.
踊るこの胸に愛し君を思う
odoru kono mune ni itoshi i kimi o omou
Deshalb lass deine Sonne scheinen,
だから君の太陽を出して
dakara kimi no taiyo wo de isasete
Dann würde ich keinen Regen bringen.
そしたら僕が雨を降らせない
soshitara boku ga ame o furasenai
Du darfst weinen, wenn du weinen möchtest,
君は泣きたい時に泣いてもいい
kimi wa nakitai toki ni naite mo ii
Ich werde einen Regenbogen in diese Zukunft spannen.
僕がこの未来に虹をかける
boku ga kono mirai ni niji o kakeru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yamazaru y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: