Transliteración y traducción generadas automáticamente
Tsukiakari
Yanawaraba
Luz de la Luna
Tsukiakari
El sol se apresuró a caer en el mar
ゆうひがいそいでうみにおちた
Yuuhi ga isoi de umi ni ochita
Dejando solo un rastro rojo en el cielo del oeste
にしそらにあかだけをのこしておちた
Nishi sora ni aka dake wo nokoshite ochita
Me sentí sola y triste, abrazando mis rodillas
さびしくてひとりひざをかかえた
Sabishikute hitori Hiza wo kakaeta
La brillante luna suavemente comenzó a hablar
まぶしいつきがそっとはなしかけてきた
Mabushii tsuki ga Sotto hanashi kaketekita
Luz de la luna, me envuelve cálidamente
つきあかりあたたかくつつむ
Tsukiakari Atatakaku tsutsumu
Luz de la luna, me envuelve gentilmente
つきあかりやさしくつつむ
Tsukiakari Yasashiku tsutsumu
El viento mece las flores libremente
かぜがじゆうにはなたちをゆらす
Kaze ga jiyuu ni hana-tachi wo yurasu
Las preocupaciones que cargaba se alivian un poco
かかえているなやみがちょっとらくになる
Kakaeteiru nayami ga Chotto raku ni naru
Las nubes flotantes parecen jugar
うかんでるくもはまるであそんでるよう
Ukanderu kumo wa Maru de asonderu you
La fuerza en mis hombros lentamente desaparece
かたのちからがゆっくりどこかへきえてく
Kata no chikara ga Yukkuri doko ka e kieteku
Luz de la luna, ilumina cálidamente
つきあかりあたたかくてらす
Tsukiakari Atatakaku terasu
Luz de la luna, ilumina gentilmente
つきあかりやさしくてらす
Tsukiakari Yasashiku terasu
Iluminada por la luna, recibí valor
つきにてらされてゆうきをもらい
Tsuki ni terasarete yuuki wo morai
En el mar plateado decidí mi corazón
ぎんいろのうみでこころをきめた
Giniro no umi de kokoro wo kimeta
Volando alto, alto...
たかくたかくはばたいていく
Takaku Takaku Habataiteyuku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yanawaraba y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: