Transliteración y traducción generadas automáticamente
Yume o Mite Ita Kingyo
Yano Maki
Soñando con el pez dorado
Yume o Mite Ita Kingyo
Por primera vez compré una pecera
はじめてかったきんぎょばち
hajimete katta kingyobachi
En el festival, los peces dorados que se pueden ganar son débiles
おまつりでとれるきんぎょはよわいから
omatsuri de toreru kingyo wa yowai kara
Alguien me dijo que morirían pronto
すぐしんじゃうってだれかいってた
sugu shinjau tte dareka itteta
Esta mañana, ya sin aliento, flotaban en el agua
けさもういびきみなもにういた
kesa mou ibiki minamo ni uita
Llorando, los coloqué suavemente en la palma de mi mano
なきながらそっとてのひらにのせた
nakinagara sotto tenohira ni noseta
A pesar de que les puse un nombre importante, ¿por qué?
だいじにしてたなまえもつけたのになぜかしら
daiji ni shiteta namae mo tsuketa noni naze kashira?
Tenía miedo de mirar la pecera
きんぎょばちのぞくのこわかった
kingyobachi nozoku no kowakatta
En esta habitación, quería aumentar un poco
このへやにわたしいがいのいのちのけはいを
kono heya ni watashi igai no inochi no kehai wo
La sensación de vida que no era la mía
ただすこしふやしたかっただけよ
tada sukoshi fuyashitakatta dake yo
Nunca los besé una vez
いちどもくちづけすることはなかった
ichido mo kuchizuke suru koto wa nakatta
Los labios de esa chica eran rojos e impotentes
あかくてむりょくなあのこのくちびる
akakute muryoku na ano ko no kuchibiru
Por primera vez compré una pecera
はじめてかったきんぎょばち
hajimete katta kingyobachi
En el festival, los peces dorados que se pueden ganar son débiles
おまつりでとれるきんぎょはよわいから
omatsuri de toreru kingyo wa yowai kara
Alguien me dijo que morirían pronto
すぐしんじゃうってだれかいってた
sugu shinjau tte dareka itteta
Esta mañana, ya sin aliento, flotaban en el agua
けさもいびきみなもにういた
kesa mo ibiki minamo ni uita
Llorando, los coloqué suavemente en la palma de mi mano
なきながらそっとてのひらにのせた
nakinagara sotto tenohira ni noseta
El color triste que se asemeja mucho a un atardecer fresco
やけにすずしいゆうやけによくにたかなしいいろが
yake ni suzushii yuuyake ni yoku nita kanashii iro ga
Se desvaneció en una tarde solitaria
ひとりのごごににじんだ
hitori no gogo ni nijinda
En esta habitación, solo dejé el aire viciado
このへやにさげすんだくうきだけを
kono heya ni sagesunda kuuki dake wo
La colmena vacía se ríe de mí
のこしてからっぽのはちがわたしをわらう
nokoshite karappo no hachi wa watashi wo warau
Debería haberlos besado una y otra vez
なんどもくちづけしておけばよかった
nando mo kuchizuke shite okeba yokatta
Mis labios, demasiado secos
あまりにはりきなわたしのくちびる
amari ni hiriki na watashi no kuchibiru
Seguramente estaba soñando
きっとわたしがゆめをみてたの
kitto watashi ga yume wo miteta no
Con un mundo desolado que aún no he visto
それはまだみぬみちたりたせかい
sore wa mada minu michitarita sekai
Pensando en ello, mi corazón ardía en silencio
かんがえてはじっとむねをこがしてた
kangaete wa jitto mune wo kogashiteta
Mientras mi pequeño cuerpo se hundía
ちいさなからだぶつけながら
chiisa na karada butsukenagara
Con desesperación, así, nadando a la deriva...
ひっしでそう、およぎさまよって
hisshi de sou, oyogi samayotte
Por primera vez compré una pecera
はじめてかったきんぎょばち
hajimete katta kingyobachi
En el festival, los peces dorados que se pueden ganar son débiles
おまつりでとれるきんぎょはよわいから
omatsuri de toreru kingyo wa yowai kara
Alguien me dijo que morirían pronto
すぐしんじゃうってだれかいってた
sugu shinjau tte dareka itteta
Esta mañana, ya sin aliento, flotaban en el agua
けさもいびきみなもにういた
kesa mo ibiki minamo ni uita
Llorando, los coloqué suavemente en la palma de mi mano
なきながらそっとてのひらにのせた
nakinagara sotto tenohira ni noseta
El último verano que me dejaste
わたしにのこされたさいごのなつも
watashi ni nokosareta saigo no natsu mo
Agité mi mano en silencio
しずかにてをふった
shizuka ni te wo futta
El primer verano que pasé contigo
あなたとすごしたさいしょのなつが
anata to sugoshita saisho no natsu ga
Detuve mi aliento en silencio
しずかにいきをとめた
shizuka ni iki wo tometa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yano Maki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: