Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shadia شادية
Yasmine Hamdan
Shadia شادية
Shadia شادية
Todo se ha dicho, amor mío, todo se ha dicho
كلّ الكلام اتقال يا حبيبي كل الكلام
kul al-kalam itqāl ya habibi kul al-kalam
El mundo está hecho un desastre, señor
العالم خربان يا سيدي
al-‘ālam kharban ya sayyidi
Esta idea es agotadora
الفكرة دي متعبة
al-fikra di mu‘abba
Los que se sonrojaron ya no están, amor mío
الّي اختشوا ماتوا يا حبيبي
al-li ikhtashu mātu ya habibi
Mira cómo es dura la vida
بصّ الدّنيا قاسية ازّاي
biṣṣ al-dunya qāsiyya az-zay
Siento lo que siento
أنا حاسّة بإيه
ana ḥāssa bi-eh
No sé por qué
مش عارفة ليه
mish ‘ārifa leh
Siento como siento
أنا حاسّة ازّاي
ana ḥāssa az-zay
Ven, durmamos
ما تيجي ننّام
ma tigi ninnām
Y en la cama, consiénteme
وعلى سرير النّوم دلّعني
wa ‘ala sarīr al-nawm dall‘ni
En la cama, consiénteme
على سرير النّوم دلّعني
ala sarīr al-nawm dall‘ni
El camino es dulce y amargo, señor
السّكّة حلوة مُرّة يا سيدي
al-sikka ḥilwa murra ya sayyidi
Un día así y otro así
يوم كدة ويوم كدة
yawm kida wa yawm kida
Y yo perdida, sin poder hacer nada
وأنا تايهة ومش بإيدي
wa ana tāyiha wa mish bi-idi
No sé por qué
مش عارفة ليه
mish ‘ārifa leh
Ven, durmamos
ما تيجي انّام
ma tigi innām
Y en la cama, consiénteme
وعلى سرير النّوم دلّعني
wa ‘ala sarīr al-nawm dall‘ni
En la cama, consiénteme
على سرير النّوم دلّعني
ala sarīr al-nawm dall‘ni
Quédate conmigo esta noche, que pase
إبقى معايا الليلة تعدّي
ibqā ma‘aya al-layla ta‘ddi
Ya basta, ya basta.
خلاص خلاص
khalāṣ khalāṣ



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yasmine Hamdan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: