Traducción generada automáticamente
ULAI AL SFAT HAYAM
Yehoram Gaon
EN EL BORDE DEL MAR
ULAI AL SFAT HAYAM
Ve a buscar la alegríaLech chapes et hasimchah
entre la fría realidad.bein hakar lehasmichah.
En él o en ella, tal vez en ti,Bi o bah, ulai becha -
tal vez en el borde del mar.ulai al sfat hayam.
Los ríos corren hacia el mar,Nachalim zormim hayamah,
y en el mar todo camino se pierde,uvayam kol derech tamah,
incluso el sol se duerme allí -gam hashemesh namah shamah -
no me digas por qué.al tagid li lamah.
Ve a buscar la direcciónLech chapes et hakivun
en la sombra de la melodía,betzlilav shel hanigun,
en el murmullo del reloj -biz'navo shel hat'manun -
tal vez en el borde del mar.ulai al sfat hayam.
Los ríos corren...Nachalim zormim...
Ve a buscar la respuestaLech chapes et hat'shuvah
en la Torá o en la escritura,batorah o bak'tuvah,
en la silenciosa tristeza -betinshemet atzuvah -
tal vez en el borde del mar.ulai al sfat hayam.
Los ríos corren...Nachalim zormim...
Ve a buscar a DiosLech chapes et Elohim
en los jardines, en las piedras,beganim, be'avanim,
en los álamos, en las rocas -be'alim, be'avkanim -
tal vez en el borde del mar.ulai al sfat hayam.
Los ríos corren...Nachalim zormim...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yehoram Gaon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: