Transliteración y traducción generadas automáticamente

BABY
YOASOBI
BEBÉ
BABY
La noche pasó, en la habitación en silencio
宵は過ぎ しんとした部屋で
yoi wa sugi shinto shita heya de
Pienso en ti a través de la cortina
カーテン越しの君を想う
kaaten goshi no kimi wo omou
El té con leche que probé
口にしたミルクティーの
kuchi ni shita miruku tii no
Su dulce calor recorrió mi cuerpo
甘い熱が体を巡った
amai netsu ga karada wo megutta
Atraído por la admiración
憧れに 手を引かれるまま
akogare ni te wo hikakareru mama
Llegué a esta ciudad
この街に 辿り着いていた
kono machi ni tadoritsuite ita
Una vida que cambió por completo, siempre a mi lado
がらり変わった暮らし 隣にはいつも
garari kawatta kurashi tonari ni wa itsumo
Tú estuviste ahí
君が居てくれた
kimi ga ite kureta
Sobre la mesa, dos tazas alineadas
机の上に 二つ並んだ
tsukue no ue ni futatsu naranda
Toqué suavemente el trébol de cuatro hojas
四つ葉にそっと 指で触れた
yotsuba ni sotto yubi de fureta
Aún con calor, recuerdo esos días
まだ熱を持つ この頃のこと
mada netsu wo motsu kono koro no koto
Pensando en soledad
一人思い返す
hitori omoikaesu
En algún momento brotó
いつしか芽吹いた
itsushika mebuitta
Un sentimiento incontrolable, un deseo que no se detiene
どうしようもない想い 止められない想い
doushiyou mo nai omoi tomerarenai omoi
Hoy también te quise
今日も君が好きでした
you mo kimi ga suki deshita
Aún no he podido hacer nada, ni siquiera he florecido
今はまだどうにもなっていない 蕾さえつけていない
ima wa mada dounimo natte inai tsubomi sae tsukete inai
Ah, es un deseo aún infantil
Ah, まだ幼い願いだけど
Ah, mada osanai negai dakedo
Si no te hubiera conocido, seguramente no sentiría
君と出会わなければ きっと感じることのない
kimi to deawanakereba kitto kanjiru koto no nai
Este dolor que ahora me parece hermoso
この痛みさえ愛しい
kono itami sae itoshii
Por ahora, un sentimiento que no llega, un deseo que espera la primavera
今はまだ 届かない想いよ 春待つこの想いよ
ima wa mada todokanai omoi yo haru matsu kono omoi yo
Ojalá algún día florezca
いつしか 花咲きますように
itsushika hanasakimasu you ni
Para recordar mi hogar
故郷を思い出せるように
furusato wo omoidaseru you ni
Llegaron los pétalos de cerezo
と届いた 桜の花びら
to todoita sakura no hanabira
Salí a buscar una respuesta
私は変わらずにいるよと
watashi wa kawarazu ni iru yo to
Diciendo que sigo igual
お返しを探しに出た
okaeshi wo sagashi ni deta
Tú, tan ocupado, solo
忙しく過ごす君はただ
isogashiku sugosu kimi wa tada
Te agachaste sonriendo a mi lado
微笑んで隣にしゃがみ込む
hohoende tonari ni shagamikomu
Aunque el sol se ocultó, no te encontré
陽が落ちても 見つからなかったね
hi ga ochite mo mitsukaranakatta ne
Aun así, me sentí feliz
それでも嬉しかった
soredemo ureshikatta
El té con leche
ミルクティーは
miruku tii wa
Se enfrió
ぬるくなった
nurukunatta
Pero aún no se apaga
それでも冷めない
soredemo samenai
No se apaga
冷めないままだ
samenai mama da
Oye, bebé, dime, bebé
あのねベイビー 聴かせてベイビー
ano ne beibii kikasete beibii
¿Estoy dentro de ti ahora?
私は今君の中にいますか?
watashi wa ima kimi no naka ni imasu ka?
Dime, bebé, suavemente toqué
なんてベイビー 君がくれた四つ葉にそっと
nante beibii kimi ga kureta yotsuba ni sotto
El trébol que me diste con mis labios
唇を寄せた
kuchibiru wo yoseta
Lo que brotó
芽吹いたのは
mebuitta no wa
Es un sentimiento incontrolable, un deseo que no se detiene
どうしようもない想い 止められない想い
doushiyou mo nai omoi tomerarenai omoi
Hoy también te quise
今日も君が好きでした
you mo kimi ga suki deshita
Aún no he podido hacer nada, ni siquiera he florecido
今はまだどうにもなっていない 蕾さえつけていない
ima wa mada dounimo natte inai tsubomi sae tsukete inai
Aunque sea un deseo azul, seguramente
青い青い願いでも きっと
aoi aoi negai demo kitto
Aunque me preocupe y nos perdamos, aunque me aferre y choque
思い悩みすれ違ったって 意地になってぶつかったって
omoinaoyami surechigatta tte iji ni natte butsukatta tte
Hoy te quise mucho
今日もずっと大好きでした
you mo zutto daisuki deshita
Aunque aún no he podido hacer nada, aunque no pueda expresarlo bien
今はまだどうにもなってなくたって 上手く伝えられなくたって
ima wa mada dounimo natte nakutatte umaku tsutaerarenakutatte
Ah, incluso esos días son hermosos
Ah, そんな日々さえ愛しいんだよ
Ah, sonna hibi sae itoshii nda yo
Quiero tocar más de tu mano, quiero reflejarme más en tus ojos
もっとその手に触れたくて もっとその目に映りたくて
motto sono te ni furetaku te motto sono me ni utsuritakute
Cuanto más pienso, más te quiero
想えば想うほど君が好きだ
omoeba omou hodo kimi ga suki da
Quiero decírtelo antes de decir adiós
さよならを迎える前に 伝えたいけど
sayonara wo mukaeru mae ni tsutaetai kedo
Pero, por ahora, aún no
けど 今はまだ
kedo ima wa mada
La noche pasó, en la habitación en silencio
宵は過ぎ しんとした部屋で
yoi wa sugi shinto shita heya de
Tu voz a través de la cortina
カーテン越しに君の声
kaaten goshi ni kimi no koe
Mañana seguramente te querré más
明日はきっと 今日よりももっと
ashita wa kitto kyou yori mo motto
Te quiero, buenas noches
好きだよ おやすみ
suki da yo oyasumi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YOASOBI y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: