Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 102
Letra

BÉBÉ

BABY

La nuit passe, dans une chambre silencieuse
宵は過ぎ しんとした部屋で
yoi wa sugi shinto shita heya de

Je pense à toi à travers le rideau
カーテン越しの君を想う
kaaten goshi no kimi wo omou

Le lait chaud que j'ai bu
口にしたミルクティーの
kuchi ni shita miruku tii no

Sa douceur circule dans mon corps
甘い熱が体を巡った
amai netsu ga karada wo megutta

Attiré par ce désir
憧れに 手を引かれるまま
akogare ni te wo hikakareru mama

Je suis arrivé dans cette ville
この街に 辿り着いていた
kono machi ni tadoritsuite ita

Une vie complètement changée, à mes côtés
がらり変わった暮らし 隣にはいつも
garari kawatta kurashi tonari ni wa itsumo

Tu étais toujours là
君が居てくれた
kimi ga ite kureta

Sur la table, deux tasses côte à côte
机の上に 二つ並んだ
tsukue no ue ni futatsu naranda

J'ai doucement touché le trèfle à quatre feuilles
四つ葉にそっと 指で触れた
yotsuba ni sotto yubi de fureta

Je repense à ces jours encore chauds
まだ熱を持つ この頃のこと
mada netsu wo motsu kono koro no koto

Je me souviens seul
一人思い返す
hitori omoikaesu

Un jour, ça a germé
いつしか芽吹いた
itsushika mebuitta

Un sentiment inéluctable, un désir incontrôlable
どうしようもない想い 止められない想い
doushiyou mo nai omoi tomerarenai omoi

Aujourd'hui encore, je t'aimais
今日も君が好きでした
you mo kimi ga suki deshita

Pour l'instant, je ne peux rien faire, même pas un bouton
今はまだどうにもなっていない 蕾さえつけていない
ima wa mada dounimo natte inai tsubomi sae tsukete inai

Ah, c'est encore un vœu enfantin
Ah, まだ幼い願いだけど
Ah, mada osanai negai dakedo

Si je ne t'avais pas rencontré, je n'aurais sûrement jamais ressenti
君と出会わなければ きっと感じることのない
kimi to deawanakereba kitto kanjiru koto no nai

Cette douleur que j'aime
この痛みさえ愛しい
kono itami sae itoshii

Pour l'instant, ces sentiments inaccessibles, cette attente du printemps
今はまだ 届かない想いよ 春待つこの想いよ
ima wa mada todokanai omoi yo haru matsu kono omoi yo

J'espère qu'un jour, ça fleurira
いつしか 花咲きますように
itsushika hanasakimasu you ni

Pour me souvenir de ma terre natale
故郷を思い出せるように
furusato wo omoidaseru you ni

Les pétales de cerisier sont arrivés
と届いた 桜の花びら
to todoita sakura no hanabira

Je suis resté le même, je suis parti
私は変わらずにいるよと
watashi wa kawarazu ni iru yo to

À la recherche d'un retour
お返しを探しに出た
okaeshi wo sagashi ni deta

Toi, occupé, tu es juste
忙しく過ごす君はただ
isogashiku sugosu kimi wa tada

Accroupie à mes côtés avec un sourire
微笑んで隣にしゃがみ込む
hohoende tonari ni shagamikomu

Le soleil s'est couché, mais je ne t'ai pas trouvée
陽が落ちても 見つからなかったね
hi ga ochite mo mitsukaranakatta ne

Pourtant, j'étais heureux
それでも嬉しかった
soredemo ureshikatta

Le lait chaud
ミルクティーは
miruku tii wa

Est devenu tiède
ぬるくなった
nurukunatta

Mais il ne refroidit pas
それでも冷めない
soredemo samenai

Il reste chaud
冷めないままだ
samenai mama da

Dis-moi, bébé, fais-moi écouter, bébé
あのねベイビー 聴かせてベイビー
ano ne beibii kikasete beibii

Suis-je en toi maintenant ?
私は今君の中にいますか?
watashi wa ima kimi no naka ni imasu ka?

Oh bébé, j'ai doucement posé mes lèvres
なんてベイビー 君がくれた四つ葉にそっと
nante beibii kimi ga kureta yotsuba ni sotto

Sur le trèfle que tu m'as donné
唇を寄せた
kuchibiru wo yoseta

Ce qui a germé
芽吹いたのは
mebuitta no wa

C'est un sentiment inéluctable, un désir incontrôlable
どうしようもない想い 止められない想い
doushiyou mo nai omoi tomerarenai omoi

Aujourd'hui encore, je t'aimais
今日も君が好きでした
you mo kimi ga suki deshita

Pour l'instant, je ne peux rien faire, même pas un bouton
今はまだどうにもなっていない 蕾さえつけていない
ima wa mada dounimo natte inai tsubomi sae tsukete inai

Même si c'est un vœu bleu, je suis sûr
青い青い願いでも きっと
aoi aoi negai demo kitto

Que même si je me tourmente et que je passe à côté, même si je m'entête et que je me heurte
思い悩みすれ違ったって 意地になってぶつかったって
omoinaoyami surechigatta tte iji ni natte butsukatta tte

Aujourd'hui encore, je t'aimais tant
今日もずっと大好きでした
you mo zutto daisuki deshita

Pour l'instant, même si je ne peux rien faire, même si je ne peux pas bien le dire
今はまだどうにもなってなくたって 上手く伝えられなくたって
ima wa mada dounimo natte nakutatte umaku tsutaerarenakutatte

Ah, même ces jours-là, je les aime
Ah, そんな日々さえ愛しいんだよ
Ah, sonna hibi sae itoshii nda yo

Je veux toucher encore plus ta main, je veux me refléter dans tes yeux
もっとその手に触れたくて もっとその目に映りたくて
motto sono te ni furetaku te motto sono me ni utsuritakute

Plus je pense à toi, plus je t'aime
想えば想うほど君が好きだ
omoeba omou hodo kimi ga suki da

Avant de dire au revoir, je veux te le dire
さよならを迎える前に 伝えたいけど
sayonara wo mukaeru mae ni tsutaetai kedo

Mais pour l'instant, c'est encore trop tôt
けど 今はまだ
kedo ima wa mada

La nuit passe, dans une chambre silencieuse
宵は過ぎ しんとした部屋で
yoi wa sugi shinto shita heya de

J'entends ta voix à travers le rideau
カーテン越しに君の声
kaaten goshi ni kimi no koe

Demain, je t'aimerai sûrement encore plus
明日はきっと 今日よりももっと
ashita wa kitto kyou yori mo motto

Je t'aime, bonne nuit.
好きだよ おやすみ
suki da yo oyasumi


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YOASOBI y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección