Transliteración y traducción generadas automáticamente

BABY
YOASOBI
BÉBÉ
BABY
La nuit passe, dans une chambre silencieuse
宵は過ぎ しんとした部屋で
yoi wa sugi shinto shita heya de
Je pense à toi à travers le rideau
カーテン越しの君を想う
kaaten goshi no kimi wo omou
Le lait chaud que j'ai bu
口にしたミルクティーの
kuchi ni shita miruku tii no
Sa douceur circule dans mon corps
甘い熱が体を巡った
amai netsu ga karada wo megutta
Attiré par ce désir
憧れに 手を引かれるまま
akogare ni te wo hikakareru mama
Je suis arrivé dans cette ville
この街に 辿り着いていた
kono machi ni tadoritsuite ita
Une vie complètement changée, à mes côtés
がらり変わった暮らし 隣にはいつも
garari kawatta kurashi tonari ni wa itsumo
Tu étais toujours là
君が居てくれた
kimi ga ite kureta
Sur la table, deux tasses côte à côte
机の上に 二つ並んだ
tsukue no ue ni futatsu naranda
J'ai doucement touché le trèfle à quatre feuilles
四つ葉にそっと 指で触れた
yotsuba ni sotto yubi de fureta
Je repense à ces jours encore chauds
まだ熱を持つ この頃のこと
mada netsu wo motsu kono koro no koto
Je me souviens seul
一人思い返す
hitori omoikaesu
Un jour, ça a germé
いつしか芽吹いた
itsushika mebuitta
Un sentiment inéluctable, un désir incontrôlable
どうしようもない想い 止められない想い
doushiyou mo nai omoi tomerarenai omoi
Aujourd'hui encore, je t'aimais
今日も君が好きでした
you mo kimi ga suki deshita
Pour l'instant, je ne peux rien faire, même pas un bouton
今はまだどうにもなっていない 蕾さえつけていない
ima wa mada dounimo natte inai tsubomi sae tsukete inai
Ah, c'est encore un vœu enfantin
Ah, まだ幼い願いだけど
Ah, mada osanai negai dakedo
Si je ne t'avais pas rencontré, je n'aurais sûrement jamais ressenti
君と出会わなければ きっと感じることのない
kimi to deawanakereba kitto kanjiru koto no nai
Cette douleur que j'aime
この痛みさえ愛しい
kono itami sae itoshii
Pour l'instant, ces sentiments inaccessibles, cette attente du printemps
今はまだ 届かない想いよ 春待つこの想いよ
ima wa mada todokanai omoi yo haru matsu kono omoi yo
J'espère qu'un jour, ça fleurira
いつしか 花咲きますように
itsushika hanasakimasu you ni
Pour me souvenir de ma terre natale
故郷を思い出せるように
furusato wo omoidaseru you ni
Les pétales de cerisier sont arrivés
と届いた 桜の花びら
to todoita sakura no hanabira
Je suis resté le même, je suis parti
私は変わらずにいるよと
watashi wa kawarazu ni iru yo to
À la recherche d'un retour
お返しを探しに出た
okaeshi wo sagashi ni deta
Toi, occupé, tu es juste
忙しく過ごす君はただ
isogashiku sugosu kimi wa tada
Accroupie à mes côtés avec un sourire
微笑んで隣にしゃがみ込む
hohoende tonari ni shagamikomu
Le soleil s'est couché, mais je ne t'ai pas trouvée
陽が落ちても 見つからなかったね
hi ga ochite mo mitsukaranakatta ne
Pourtant, j'étais heureux
それでも嬉しかった
soredemo ureshikatta
Le lait chaud
ミルクティーは
miruku tii wa
Est devenu tiède
ぬるくなった
nurukunatta
Mais il ne refroidit pas
それでも冷めない
soredemo samenai
Il reste chaud
冷めないままだ
samenai mama da
Dis-moi, bébé, fais-moi écouter, bébé
あのねベイビー 聴かせてベイビー
ano ne beibii kikasete beibii
Suis-je en toi maintenant ?
私は今君の中にいますか?
watashi wa ima kimi no naka ni imasu ka?
Oh bébé, j'ai doucement posé mes lèvres
なんてベイビー 君がくれた四つ葉にそっと
nante beibii kimi ga kureta yotsuba ni sotto
Sur le trèfle que tu m'as donné
唇を寄せた
kuchibiru wo yoseta
Ce qui a germé
芽吹いたのは
mebuitta no wa
C'est un sentiment inéluctable, un désir incontrôlable
どうしようもない想い 止められない想い
doushiyou mo nai omoi tomerarenai omoi
Aujourd'hui encore, je t'aimais
今日も君が好きでした
you mo kimi ga suki deshita
Pour l'instant, je ne peux rien faire, même pas un bouton
今はまだどうにもなっていない 蕾さえつけていない
ima wa mada dounimo natte inai tsubomi sae tsukete inai
Même si c'est un vœu bleu, je suis sûr
青い青い願いでも きっと
aoi aoi negai demo kitto
Que même si je me tourmente et que je passe à côté, même si je m'entête et que je me heurte
思い悩みすれ違ったって 意地になってぶつかったって
omoinaoyami surechigatta tte iji ni natte butsukatta tte
Aujourd'hui encore, je t'aimais tant
今日もずっと大好きでした
you mo zutto daisuki deshita
Pour l'instant, même si je ne peux rien faire, même si je ne peux pas bien le dire
今はまだどうにもなってなくたって 上手く伝えられなくたって
ima wa mada dounimo natte nakutatte umaku tsutaerarenakutatte
Ah, même ces jours-là, je les aime
Ah, そんな日々さえ愛しいんだよ
Ah, sonna hibi sae itoshii nda yo
Je veux toucher encore plus ta main, je veux me refléter dans tes yeux
もっとその手に触れたくて もっとその目に映りたくて
motto sono te ni furetaku te motto sono me ni utsuritakute
Plus je pense à toi, plus je t'aime
想えば想うほど君が好きだ
omoeba omou hodo kimi ga suki da
Avant de dire au revoir, je veux te le dire
さよならを迎える前に 伝えたいけど
sayonara wo mukaeru mae ni tsutaetai kedo
Mais pour l'instant, c'est encore trop tôt
けど 今はまだ
kedo ima wa mada
La nuit passe, dans une chambre silencieuse
宵は過ぎ しんとした部屋で
yoi wa sugi shinto shita heya de
J'entends ta voix à travers le rideau
カーテン越しに君の声
kaaten goshi ni kimi no koe
Demain, je t'aimerai sûrement encore plus
明日はきっと 今日よりももっと
ashita wa kitto kyou yori mo motto
Je t'aime, bonne nuit.
好きだよ おやすみ
suki da yo oyasumi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YOASOBI y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: