Transliteración y traducción generadas automáticamente

ラブレター (Love Letter)
YOASOBI
Liefdesbrief
ラブレター (Love Letter)
Hallo daar, naar de muziek die ik zo leuk vind
はじめまして 大好きな音楽へ
hajimemashite daisukina ongaku e
Ik heb er altijd over nagedacht
ずっと考えてたこと
zutto kangae teta koto
Ik hoop dat je het wilt horen
どうか聞いてほしくって
dō ka kiite hoshikutte
Er is iets dat ik je wil vertellen
伝えたいことがあるんです
(tsutaetaikoto ga aru ndesu)
Het is een beetje gênant, maar
ちょっと照れくさいけれど
chotto terekusaikeredo
Ik heb het altijd gedacht
ずっと思っていたこと
zutto omotte ita koto
Ik stop het in deze brief
こんなお手紙に込めて
kon'na o tegami ni komete
Hopelijk komt het aan
届いてくれますような
(todoite kuremasu yō na)
In elke situatie hoor ik alleen maar
どんな時もあなたの
don'na toki mo anata no
Jouw woorden en stem
言葉声を聞いているだけで
kotobagoe o kiite iru dake de
Dat geeft me kracht
力が湧いてくるんだ
chikara ga waite kuru nda
Hé
ねえ
nē
Ik wil altijd lachen, ongeacht de situatie
笑っていたいよ どんな時も
waratte itai yo don'na toki mo
Maar soms zijn er ook pijnlijke dagen
でも辛いくらい痛い日もあるけどね
demo tsurai kurai itai hi mo aru kedo ne
Als ik je aanraak, merk ik dat
あなたに触れるだけで気づけば
anata ni fureru dake de kidzukeba
Deze wereld kleurrijker wordt
この世界が色鮮やかになる
kono sekai ga iro azayaka ni naru
Zoals bloemen die bloeien
花が咲くように
hana ga saku yō ni
Lachen en huilen, wat de situatie ook is
笑って泣いて どんな時だって
waratte naite don'na toki datte
Ik mag kiezen, altijd vrij
選んでいいんだ いつでも自由に
erande ī nda itsu demo jiyū ni
Wie weet welke jij vandaag bent
今日はどんなあなたに出会えるかな
kyō wa don'na anata ni deaeru ka na
Tot de dag dat deze wereld eindigt
この世界が終わるその日まで
kono sekai ga owaru sonohi made
Blijf maar doorgaan
鳴り続けていて
nari tsudzukete ite
ah-ah
ah-ah
ah-ah
Ik verlang altijd naar jou
いつもあなたのことを求めちゃうんだ
itsumo anata no koto o motome chau nda
Soms wil ik gewoon dansen
踊り出したくなる時も
(odori dashitaku naru toki mo)
Soms voel ik me zo overweldigd
爆発しちゃいそうな時も
(bakuhatsu shi chai-sōna toki mo)
Je hebt me gered, je hebt me gesteund
救われたんだ 支えられてきたんだ
sukuwa reta nda sasae rarete kita nda
Mijn hart wordt geraakt
心が動かされるんです
(kokoro ga ugokasa reru ndesu)
Mijn hart wordt vervuld
心が満たされていくんです
(kokoro ga mitasa rete iku ndesu)
Hé, ik wil je nog meer aanraken
ねえもっと触れていたいよ
nē motto furete itai yo
Ik wil dat je altijd bij me bent
ずっとそばにいてほしいよ
zutto soba ni ite hoshī yo
Voor altijd
いつまでも
itsu made mo
Ik hoop dat jij, die ik zo leuk vind
大好きなあなたが
daisukina anata ga
Blijft weerklinken
響いていますように
hibiite imasu yō ni
Al deze gevoelens
こんなたくさんの気持ち
kon'na takusan no kimochi
Samengeperst in mijn gedachten
ぎゅっと詰め込んだ思い
gyutto tsumekonda omoi
Heb ik het goed overgebracht?
ちゃんと伝えられたかな
chanto tsutae rareta ka na
Ik ben een beetje onzeker, maar
ちょっとだけ不安だけど
chotto dake fuandakedo
Ik weet zeker dat het je heeft bereikt
きっと届いてくれたよね
kitto todoite kureta yo ne
Dit zijn allemaal mijn eerlijke woorden
全部私の素直な言葉だから
zenbu watashi no sunaona kotoba dakara
Als ik je niet had ontmoet, zou ik het niet weten
もしもあなたに出会えてなかったらなんて
moshimo anata ni deae tenakattara nante
Het idee alleen al maakt me bang, ik hou zo veel van je ah
思うだけで怖いほど大好きなんだ ah
omou dakede kowai hodo daisukina nda ah
Neem het aan, alsjeblieft, mijn gevoelens
受け取って どうか私の想いをさー
uketotte dō ka watashi no omoi osā
Lach en huil, zo gaat elke dag
笑ってってないて そんな毎日を
warattette nai te son'na mainichi o
We blijven doorgaan, altijd en eeuwig
歩いていくんだ いつもいつまでも
aruite iku nda itsumo itsu made mo
Er zijn veel pijnlijke dingen, maar
辛いくらい痛いこともたくさんあるけど
tsurai kurai itai koto mo takusan'arukedo
Deze wereld is altijd vol muziek, waar je ook bent
この世界はいつでもどこでも音楽で溢れてる
kono sekai wa itsu demo doko demo ongaku de afure teru
Wat er ook voor me ligt, wat de toekomst brengt
目の前のことも 将来のことも
me no mae no koto mo shōrai no koto mo
Als ik me onzeker voel, wat moet ik dan doen?
不安になってどうしたらいいの
fuan ni natte dōshitara ī no
Soms weet ik het niet en raak ik in de war
わからなくって迷うこともあるけど
wakan'nakutte mayou koto mo arukedo
Maar als jij er maar bent
そんな時もきっとあなたがいてくれれば
son'na toki mo kitto anata ga ite kurereba
Kan ik vooruit kijken
前を向けるんだ
mae o mukeru nda
Dit gevoel hebben
こんな気持ちになるのは
kon'na kimochi ni naru no wa
Dit soort gedachten hebben
こんな思いができるのは
kon'na omoi ga dekiru no wa
Dat kan alleen muziek zijn
きっと音楽だけなんだ
kitto ongaku dakena nda
Er is niets dat dat kan vervangen
変わりなんてひとつもないんです
(kawari nante hitotsu mo nai ndesu)
Alsjeblieft, zelfs over duizend jaar
どうか千年先も
dō ka sen-nen-saki mo
Alsjeblieft, stop niet met klinken ah
どうか鳴り止まないで ah
dōka nari yamanaide ah
Echt, heel erg bedankt.
いつも本当にありがとう
itsumo hontōni arigatō



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YOASOBI y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: