Transliteración y traducción generadas automáticamente

もしも命が描けたら (moshimo inochiga egaketara)
YOASOBI
もしも命が描けたら (moshimo inochiga egaketara)
つきがきれいなよるにtsuki ga kirei na yoru ni
もりのなかでただひとりmori no naka de tada hitori
このせかいからたびだつまえにkono sekai kara tabidatsu mae ni
これまでのひびをうかべるkore made no hibi wo ukaberu
ゆうふくじゃないくらし それでもyuufuku janai kurashi sore demo
いつだってそばにははのitsudatte soba ni wa haha no
やさしさぼくのえがくえをyasashisa boku no egaku e wo
だいすきだといてくれたひとdaisuki da to ite kureta hito
ふたりいきるためにゆめをすててはたらいてfutari ikiru tame ni yume wo sutete hataraite
それでもおとずれるわかれsore demo otozureru wakare
そんなときにきみにであいsonna toki ni kimi ni deai
こいにおちたkoi ni ochita
あいをしったai wo shitta
しあわせだとおもえたのにどうしてshiawase da to omoeta no ni doushite
たいせつなものばかりがtaisetsu na mono bakari ga
きえてく きえてくkieteku kieteku
このせかいとkono sekai to
さよならしようsayonara shiyou
あいにいくよいますぐそこへai ni iku yo ima sugu soko e
きみがいるところまでkimi ga iru tokoro made
あいしてるごめんねaishiteru gomen ne
そのとききみのこえがきこえたsono toki kimi no koe ga kikoeta
そうやってじぶんですべてをsou yatte jibun de subеte wo
おわりにしてしまえばもうowari ni shite shimaeba mou
だれにもあえないんだよずっとdarе ni mo aenain da yo zutto
まんげつのよるにmangetsu no yoru ni
おわらせることがowaraseru koto ga
できずじめんにおちたぼくにとつぜんdekizu jimen ni ochita boku ni totsuzen
つきがはなしかけてきたtsuki ga hanashi kakete kita
そしてふしぎなちからをくれたsoshite fushigi na chikara wo kureta
えがいたものにいのちをわけあえるちからegaita mono ni inochi wo wakeataeru chikara
かれかけたくさきもいきをふきかえすkare kaketa kusaki mo iki wo fukikaesu
ぼくののこりのじかんとひきかえにboku no nokori no jikan to hikikae ni
えがいていくこのいのちをもとにegaite iku kono inochi wo moto ni
すこしずつわけあていくsukoshi zutsu wakeataete iku
いきるいみができたんだikiru imi ga dekitan da
そんなときあなたとであったsonna toki anata to deatta
おなじようにかなしみのなかでいきているひとonaji you ni kanashimi no naka de ikiteiru hito
みずからたびだとうとしたぼくをおこってくれたひとmizukara tabidatou to shita boku wo okotte kureta hito
いつのまにかひかれていったitsu no mani ka hikarete itta
だけどあなたにはあいするひとがいるdakedo anata ni wa aisuru hito ga iru
あなたをうらぎったひどいひとanata wo uragitta hidoi hito
それでもあなたがあいしてしまうひとsore demo anata ga aishite shimau hito
そんなかれのいのちがいまきえかけているsonna kare no inochi ga ima kie kaketeiru
なきながらかれのなまえをnaki nagara kare no namae wo
さけぶあなたをみてきめたsakebu anata wo mite kimeta
いちにちだけのこしたichi nichi dake nokoshite
ぼくのいのちすべてささげてえがいたboku no inochi subete sasagete egaita
そしてかれはめをさましたsoshite kare wa me wo samashita
ぼくがおこしたきせきにboku ga okoshita kiseki ni
なみだながしよろこぶあなたにnamida nagashi yorokobu anata ni
どうしてもつたえたいdou shitemo tsutaetai
ぼくのおもいをさいごにきいてboku no omoi wo saigo ni kiite
こうやていきるよろこびをkou yate ikiru yorokobi wo
あたえてくれたあなたがataete kureta anata ga
ほんとうにだいすきでしたhontou ni daisuki deshita
さよならsayonara
そしてひとりsoshite hitori
あなたのことははのことanata no koto haha no koto
きみのことおもいめをつむったkimi no koto omoi me wo tsumutta
ながいながいたびのおわりnagai nagai tabi no owari
やっとまたあえたねyatto mata aeta ne
If Life Could Be Painted
On a night with a beautiful moon
Alone in the forest
Before departing from this world
Reflecting on the days gone by
It's not an evening life, but still
My mother's kindness
Always by my side
The love that she showed me
To live together, abandoning dreams and working
Still, the inevitable farewell
At such times, meeting you
Falling in love
Discovering love
Even though I thought it was happiness, why
Only precious things
Disappear, disappear
From this world
Let's say goodbye
I'll go to love, right there
To where you are
I love you, I'm sorry
At that moment, I heard your voice
In that way, if you end everything
If you end everything by yourself
You won't meet anyone forever
On a moonlit night
Unable to end it
Suddenly falling to the ground
The moon began to speak
And gave me a mysterious power
The power to share life with what I drew
Reviving the withered flowers
In exchange for my remaining time
Based on this life that I drew
Gradually sharing it
I found the meaning of living
At that moment, I met you
Living in sadness just like me
The person who woke me up when I tried to end my journey
Gradually drifted away
But you have someone you love
A cruel person who betrayed you
Yet you still love that person
His life is now fading away
Seeing you cry out his name while crying
I decided
To dedicate my remaining life
To the drawing I made
And then he woke up
To the miracle I caused
To you, who rejoiced with tears
I really want to convey
My feelings to you
Finally, listen to my feelings
You, who gave me the joy of living this way
I truly loved you
Goodbye
And alone
Thinking of you, thinking of my mother
The end of a long, long journey
Finally, we meet again



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YOASOBI y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: