Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 23.003

たぶん (Tabun)

YOASOBI

Letra

Significado

Vielleicht

たぶん (Tabun)

Weinend ohne einen einzigen
涙流すことすら無いまま
namida nagasu koto sura nai mama

Rest von den Tagen, die wir verbracht haben
過ごした日々の痕一つも残さずに
sugoshita hibi no ato hitotsu mo nokosazu ni

Lebewohl
さよならだ
sayonara da

An einem Morgen, den ich allein begrüßte
一人で迎えた朝に
hitori de mukaeta asa ni

Hört man das Geräusch von jemandem
鳴り響く誰かの音
narihibiku dareka no oto

In dem Zimmer, das wir zusammen teilten
二人で過ごした部屋で
futari de sugoshita heya de

Habe ich mit geschlossenen Augen nachgedacht
目を閉じたまま考えてた
me wo tojita mama kangaeteta

Wer ist schuld daran?
悪いのは誰だ
warui no wa dare da

Ich weiß es nicht
分かんないよ
wakannai yo

Es ist niemandes Schuld
誰のせいでもない
dare no sei demo nai

Vielleicht
たぶん
tabun

Wir haben es sicher schon oft erlebt
僕らは何回だってきっと
bokura wa nankai datte kitto

Ja, wir haben es sicher schon viele Jahre erlebt
そう何年だってきっと
sou nennen datte kitto

Es endet einfach mit einem Abschied
さよならと共に終わるだけなんだ
sayonara to tomo ni owaru dake nanda

Das ist wohl unvermeidlich
仕方がないよきっと
shikata ga nai yo kitto

Willkommen zurück
おかえり
okaeri

Die Worte, die ich unwillkürlich aussprach
思わず零れた言葉は
omowazu koboreta kotoba wa

Stimmen nicht
違うな
chigau na

An einem Morgen, den ich allein begrüßte
一人で迎えた朝に
hitori de mukaeta asa ni

Denke ich plötzlich an jemanden
ふと思う誰かのこと
futo omou dareka no koto

Die Tage, die wir zusammen verbrachten
二人で過ごした日々の
futari de sugoshita hibi no

Die Selbstverständlichkeit ist immer noch da
当たり前がまだ残っている
atarimae ga mada nokotte iru

Du bist schuld daran
悪いのは君だ
warui no wa kimi da

War das so?
そうだっけ
sou dakke

Ich bin schuld daran
悪いのは僕だ
warui no wa boku da

Vielleicht
たぶん
tabun

Das ist auch eine alltägliche Liebesgeschichte, oder?
これも大衆的恋愛でしょ
kore mo taishūteki ren'ai desho

Das ist die endgültige Antwort
それは最終的な答えだよ
sore wa saishūteki na kotae da yo

Wir haben uns allmählich auseinandergelebt
僕らだんだんとズレていったの
bokura dandan to zurete itta no

Das ist auch nur eine gewöhnliche, vertraute Geschichte
それもただよくある聴き慣れたストーリーだ
sore mo tada yoku aru kiki nareta sutorī da

Sogar die Tage, die so strahlend waren
あんなに輝いていた日々にすら
anna ni kagayaite ita hibi ni sura

Sind von Staub bedeckt
埃は積もっていくんだ
hokori wa tsumotte ikunda

Wir haben es sicher schon oft erlebt
僕らは何回だってきっと
bokura wa nankai datte kitto

Ja, wir haben es sicher schon viele Jahre erlebt
そう何年だってきっと
sou nennen datte kitto

Wir gehen den Weg, der zum Abschied führt
さよならに続く道を歩くんだ
sayonara ni tsuzuku michi wo arukunda

Das ist wohl unvermeidlich
仕方がないよきっと
shikata ga nai yo kitto

Willkommen zurück
おかえり
okaeri

Wie gewohnt
いつもの様に
itsumo no yō ni

Fiel es einfach herunter
零れ落ちた
koboreochita

Es gibt so viele Dinge, die wir nicht verstehen können
分かり合えないことなんてさ
wakariaenai koto nante sa

Das ist sicher
幾らでもあるんだきっと
ikura demo arunda kitto

Wir können nicht alles einander vergeben
全てを許し会えるわけじゃないから
subete wo yurushi aeru wake janai kara

Wenn ich nur die Tage der Freundlichkeit
ただ、優しさの日々を
tada, yasashisa no hibi wo

Als schmerzhafte Tage empfunden habe
辛い日々と感じてしまったのなら
tsurai hibi to kanjite shimatta no nara

Kann ich nicht zurückkehren
戻れないから
modorenai kara

Wir haben es sicher schon oft erlebt
僕らは何回だってきっと
bokura wa nankai datte kitto

Wir haben es sicher schon oft erlebt
僕らは何回だってきっと
bokura wa nankai datte kitto

Ja, wir haben es sicher schon viele Jahre erlebt
そう何年だってきっと
sou nennen datte kitto

Es endet einfach mit einem Abschied
さよならと共に終わるだけなんだ
sayonara to tomo ni owaru dake nanda

Das ist wohl unvermeidlich
仕方がないよきっと
shikata ga nai yo kitto

Willkommen zurück
おかえり
okaeri

Die Worte, die ich unwillkürlich aussprach
思わず零れた言葉は
omowazu koboreta kotoba wa

Stimmen nicht
違うな
chigau na

Dennoch, wir haben es sicher schon oft erlebt
それでも何回だってきっと
soredemo nankai datte kitto

Ja, wir haben es sicher schon viele Jahre erlebt
そう何年だってきっと
sou nennen datte kitto

Wenn ich nur zurück zum Anfang könnte
始まりに戻ることが出来たなら
hajimari ni modoru koto ga dekita nara

Daran denke ich manchmal
なんて、思ってしまうよ
nante, omotte shimau yo

Willkommen zurück
おかえり
okaeri

Die Worte, die nicht ankamen und fielen
届かず零れた言葉に
todokazu koboreta kotoba ni

Lachten
笑った
waratta

Es ist ein etwas kühler Morgen.
少し冷えた朝だ
sukoshi hieta asa da


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YOASOBI y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección