Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 687.182

夜に駆ける (yoru ni kakeru)

YOASOBI

Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

夜に駆ける (yoru ni kakeru)

沈むように溶けてゆくようにshizumu you ni tokete yuku you ni
二人だけの空が広がる夜にfutari dake no sora ga hirogaru yoru ni

「さよなら」だけだったsayonara\" dake datta
その一言で全てがわかったsono hitokoto de subete ga wakatta
陽が沈み出した空と君の姿hi ga shizumi dashita sora to kimi no sugata
フェンス越しに重なっていたfensu goshi ni kasanatte ita

初めて会った日からhajimete atta hi kara
僕の心の全てを奪ったboku no kokoro no subete wo ubatta
どこか儚い空気を纏う君はdoko ka hakanai kuuki wo matou kimi wa
寂しい目をしてたんだsabishii me wo shitanda

いつだってチクタクとitsudatte chikutaku to
鳴る世界で何度だってさnaru sekai de nando datte sa
触れる心ない言葉うるさいfureru kokoro nai kotoba urusai
声に涙がこぼれそうでもkoe ni namida ga koboresou demo
ありきたりな喜びきっとう二人なら見つけられるarikitarina yorokobi kitto futari nara mitsukerareru

騒がしい日々に笑えない君にsawagashii hibi ni waraenai kimi ni
思いつく限り眩しい明日をomoitsuku kagiri mabushii ashita wo
明けない夜に落ちてゆく前にakenai yoru ni ochite yuku mae ni
僕の手を掴んでほらboku no te wo tsukande hora
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々もwasurete shimai takute tojikometa hibi mo
抱きしめた温もりで溶かすからdakishimeta nukumori de tokasu kara
怖くないよいつか日が昇るまでkowakunai yo itsuka hi ga noboru made
二人でいようfutari de iyou

君にしか見えないkimi ni shika mienai
何かを見つめる君が嫌いだnanika wo mitsumeru kimi ga kirai da
見とれているかのような恋するようなmitorete iru ka no you na koi suru you na
そんな顔が嫌いだsonna kao ga kirai da

信じてたいけど信じれないことshinjite tai kedo shinjirenai koto
そんなのどうしたってきっとsonna no dou shitatte kitto
これからだっていくつもあってkore kara datte ikutsu mo atte
その耽美怒って泣いていくのsono tanbi okotte naite iku no
それでもきっとういつかはきっとう僕らはきっとうsore demo kitto itsuka wa kitto bokura wa kitto
わかり合えるさ信じてるよwakariaeru sa shinjiteru yo

もういやだって疲れたんだってmou iya da tte tsukareta nda tte
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君gamushara ni sashinobeta boku no te wo furiharau kimi
もういやだって疲れたよなんてmou iya da tte tsukareta yo nante
本当は僕も痛いんだhontou wa boku mo itai nda

ああほらまたチクタクとaa hora mata chikutaku to
鳴る世界で何度だってさnaru sekai de nando datte sa
君のために用意した言葉どれも届かないkimi no tame ni youi shita kotoba dore mo todokanai
終わりにしたい」だなんてさowari ni shitai\" da nante sa
つられて言葉にした時tsurarete kotoba ni shita toki
君は初めて笑ったkimi wa hajimete waratta

騒がしい日々に笑えなくなっていたsawagashii hibi ni waraenakunatte ita
僕の目に映る君は綺麗だboku no me ni utsuru kimi wa kirei da
明けない夜にこぼれた涙もakenai yoru ni koboreta namida mo
君の笑顔に溶けていくkimi no egao ni tokete iku

変わらない日々に泣いていた僕をkawaranai hibi ni naite ita boku wo
君は優しく終わりへと誘うkimi wa yasashiku owari e to izanau
沈むように溶けてゆくようにshizumu you ni tokete yuku you ni
染み付いた霧が晴れるshimi tsuita kiri ga hareru
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々にwasurete shimai takute tojikometa hibi ni
差し伸べてくれた君の手を取るsashinobete kureta kimi no te wo toru
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていくsuzushii kaze ga sora wo oyo gu you ni ima fukinukete iku
繋いだ手を離さないでよtsunaida te wo hanasanai de yo
二人今夜に駆け出していくfutari kon'ya ni kakedashite iku

Laufen in der Nacht

Als würden wir versinken und schmelzen, in der Nacht, wenn der Himmel nur uns beiden gehört

Auf Wiedersehen“ genügte, und mit diesem einen Wort verstand ich alles. Die Sonne ging unter, und deine Gestalt verschmolz durch den Zaun mit dem Himmel

Vom ersten Tag unserer Begegnung an hast du mein Herz ganz erobert. Du hattest etwas Flüchtiges an dir und deine Augen wirkten einsam

In einer Welt, in der die Zeit unaufhörlich tickt, wir immer wieder von herzlosen Worten und lauten Stimmen getroffen werden, fließen vielleicht Tränen, aber wenn wir nur zu zweit sind, können wir sicherlich diese alltägliche Freude finden

In diesen lauten Tagen kannst du nicht lachen, doch so hell, wie du es dir nur vorstellen kannst, bevor du in die Nacht versinkst, die niemals anbricht, greif nach meiner Hand. Sieh nur, selbst die Tage, die du verdrängt hast, um sie zu vergessen, werden in der Wärme meiner Umarmung dahinschmelzen. Es gibt also nichts, wovor du Angst haben musst. Lass uns zusammen sein, bis eines Tages die Sonne aufgeht

Ich hasse es, wie du etwas anstarrst, das nur du sehen kannst. Ich hasse diesen Blick in deinem Gesicht, als wärst du fasziniert, als wärst du verliebt

Ich möchte es glauben, aber egal, was ich tue, ich bin sicher, dass es in Zukunft noch viele weitere geben wird, und ich werde wütend sein und über die Schönheit des Ganzen weinen, aber ich bin sicher, dass ich eines Tages in der Lage sein werde, einander zu verstehen, daran glaube ich

Du sagtest, du wolltest nicht mehr, du sagtest, du seist müde, aber du hast meine Hand weggeschmissen, als ich sie dir verzweifelt entgegenstreckte. Du sagtest, du wolltest nicht mehr, du sagtest, du seist müde, aber die Wahrheit ist, ich leide auch

Ach, sieh nur, die Welt dreht sich wieder, und die Worte, die ich für dich vorbereitet habe, erreichen dich nie. „Ich will, dass das aufhört“, wollte ich sagen, und als ich es tat, hast du zum ersten Mal gelacht

In diesen lauten Tagen kann ich nicht mehr lachen, aber du siehst wunderschön aus. Die Tränen, die in der endlosen Nacht vergossen wurden, schmelzen in deinem Lächeln dahin

Ich weinte über die eintönigen Tage, doch du hast mich sanft ans Ende geführt. Wie im Sinken, wie im Schmelzen, lichtet sich der Nebel, der mich umhüllt hatte. Ich wollte die Tage vergessen, die ich verdrängt hatte. Du hast mir die Hand gereicht, und ich habe sie ergriffen. Eine kühle Brise weht nun durch, als schwimme sie durch den Himmel. Lass unsere Hände nicht los. Wir werden gemeinsam in die Nacht hinauslaufen

Enviada por Akemi. Subtitulado por Guzmán y más 2 personas. Revisiones por 6 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YOASOBI y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección