Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 688.869

夜に駆ける (yoru ni kakeru)

YOASOBI

Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

夜に駆ける (yoru ni kakeru)

沈むように溶けてゆくようにshizumu you ni tokete yuku you ni
二人だけの空が広がる夜にfutari dake no sora ga hirogaru yoru ni

「さよなら」だけだったsayonara\" dake datta
その一言で全てがわかったsono hitokoto de subete ga wakatta
陽が沈み出した空と君の姿hi ga shizumi dashita sora to kimi no sugata
フェンス越しに重なっていたfensu goshi ni kasanatte ita

初めて会った日からhajimete atta hi kara
僕の心の全てを奪ったboku no kokoro no subete wo ubatta
どこか儚い空気を纏う君はdoko ka hakanai kuuki wo matou kimi wa
寂しい目をしてたんだsabishii me wo shitanda

いつだってチクタクとitsudatte chikutaku to
鳴る世界で何度だってさnaru sekai de nando datte sa
触れる心ない言葉うるさいfureru kokoro nai kotoba urusai
声に涙がこぼれそうでもkoe ni namida ga koboresou demo
ありきたりな喜びきっとう二人なら見つけられるarikitarina yorokobi kitto futari nara mitsukerareru

騒がしい日々に笑えない君にsawagashii hibi ni waraenai kimi ni
思いつく限り眩しい明日をomoitsuku kagiri mabushii ashita wo
明けない夜に落ちてゆく前にakenai yoru ni ochite yuku mae ni
僕の手を掴んでほらboku no te wo tsukande hora
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々もwasurete shimai takute tojikometa hibi mo
抱きしめた温もりで溶かすからdakishimeta nukumori de tokasu kara
怖くないよいつか日が昇るまでkowakunai yo itsuka hi ga noboru made
二人でいようfutari de iyou

君にしか見えないkimi ni shika mienai
何かを見つめる君が嫌いだnanika wo mitsumeru kimi ga kirai da
見とれているかのような恋するようなmitorete iru ka no you na koi suru you na
そんな顔が嫌いだsonna kao ga kirai da

信じてたいけど信じれないことshinjite tai kedo shinjirenai koto
そんなのどうしたってきっとsonna no dou shitatte kitto
これからだっていくつもあってkore kara datte ikutsu mo atte
その耽美怒って泣いていくのsono tanbi okotte naite iku no
それでもきっとういつかはきっとう僕らはきっとうsore demo kitto itsuka wa kitto bokura wa kitto
わかり合えるさ信じてるよwakariaeru sa shinjiteru yo

もういやだって疲れたんだってmou iya da tte tsukareta nda tte
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君gamushara ni sashinobeta boku no te wo furiharau kimi
もういやだって疲れたよなんてmou iya da tte tsukareta yo nante
本当は僕も痛いんだhontou wa boku mo itai nda

ああほらまたチクタクとaa hora mata chikutaku to
鳴る世界で何度だってさnaru sekai de nando datte sa
君のために用意した言葉どれも届かないkimi no tame ni youi shita kotoba dore mo todokanai
終わりにしたい」だなんてさowari ni shitai\" da nante sa
つられて言葉にした時tsurarete kotoba ni shita toki
君は初めて笑ったkimi wa hajimete waratta

騒がしい日々に笑えなくなっていたsawagashii hibi ni waraenakunatte ita
僕の目に映る君は綺麗だboku no me ni utsuru kimi wa kirei da
明けない夜にこぼれた涙もakenai yoru ni koboreta namida mo
君の笑顔に溶けていくkimi no egao ni tokete iku

変わらない日々に泣いていた僕をkawaranai hibi ni naite ita boku wo
君は優しく終わりへと誘うkimi wa yasashiku owari e to izanau
沈むように溶けてゆくようにshizumu you ni tokete yuku you ni
染み付いた霧が晴れるshimi tsuita kiri ga hareru
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々にwasurete shimai takute tojikometa hibi ni
差し伸べてくれた君の手を取るsashinobete kureta kimi no te wo toru
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていくsuzushii kaze ga sora wo oyo gu you ni ima fukinukete iku
繋いだ手を離さないでよtsunaida te wo hanasanai de yo
二人今夜に駆け出していくfutari kon'ya ni kakedashite iku

Courir dans la nuit

Comme si nous nous enfoncions et fondions, dans la nuit où le ciel n'appartient qu'à nous deux

Au revoir », c'est tout ce que j'avais besoin de dire, et avec ce seul mot, j'ai tout compris. Le soleil se couchait et ta silhouette se confondait avec le ciel à travers la clôture

Dès le premier jour où nous nous sommes rencontrés, tu as conquis mon cœur. Tu avais un air fugace et un regard mélancolique

Dans un monde où le temps presse, où nous sommes sans cesse touchés par des paroles cruelles et des voix fortes, où les larmes peuvent couler, mais si nous sommes seuls, nous pouvons sûrement trouver cette joie simple

Tu ne peux rire en ces jours bruyants, mais aussi lumineux que tu puisses l'imaginer, avant de sombrer dans la nuit qui ne se lève jamais, prends ma main. Regarde, même les jours que tu as enfouis au plus profond de toi, voulant les oublier, s'évanouiront sous la chaleur de mes bras. Alors n'aie peur de rien, restons ensemble jusqu'au lever du soleil

Je déteste la façon dont tu fixes quelque chose que toi seul peux voir. Je déteste ce regard sur ton visage, comme si tu étais fasciné, comme si tu étais amoureux

Je veux y croire, mais quoi que je fasse, je suis sûre qu'il y en aura beaucoup d'autres à l'avenir, et je serai en colère et en larmes devant la beauté de tout cela, mais je suis sûre qu'un jour, nous pourrons nous comprendre, j'en suis convaincue

Tu as dit que tu ne voulais plus continuer, que tu étais fatigué(e), mais tu as repoussé ma main quand je te la tendais désespérément. Tu as dit que tu ne voulais plus continuer, que tu étais fatigué(e), mais la vérité, c'est que je souffre aussi

Ah, regarde, le monde reprend sa marche, et les mots que j'avais préparés pour toi ne te parviennent jamais. « Je veux que ça s'arrête », étais-je tenté de dire, et quand je l'ai fait, tu as ri pour la première fois

À mes yeux, je ne peux plus rire en ces jours bruyants, mais tu es magnifique. Les larmes versées durant cette nuit interminable s'effacent devant ton sourire

Je pleurais sur la monotonie des jours, mais tu m'as doucement guidée vers la fin. Comme si je m'enfonçais, comme si je fondais, le brouillard qui m'enveloppait se dissipe. Je voulais oublier ces jours que j'avais enfouis au plus profond de moi. Tu m'as tendu la main et je l'ai prise. Une brise fraîche souffle maintenant, comme si elle flottait dans le ciel. Ne lâche pas nos mains entrelacées. Nous nous enfuirons ensemble dans la nuit

Enviada por Akemi. Subtitulado por Guzmán y más 2 personas. Revisiones por 6 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YOASOBI y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección