Transliteración y traducción generadas automáticamente

夜に駆ける (yoru ni kakeru)
YOASOBI
夜に駆ける (yoru ni kakeru)
沈むように溶けてゆくようにshizumu you ni tokete yuku you ni
二人だけの空が広がる夜にfutari dake no sora ga hirogaru yoru ni
「さよなら」だけだったsayonara」dake datta
その一言で全てがわかったsono hitokoto de subete ga wakatta
陽が沈み出した空と君の姿hi ga shizumi dashita sora to kimi no sugata
フェンス越しに重なっていたfensu-goshi ni kasanatte ita
初めて会った日からhajimete atta hi kara
僕の心の全てを奪ったboku no kokoro no subete wo ubatta
どこか儚い空気を纏う君はdokoka hakanai kuuki wo matou kimi wa
寂しい目をしてたんだsabishii me wo shitetanda
いつだってチクタクとitsu datte chikku-takku to
鳴る世界で何度だってさnaru sekai de nando datte sa
触れる心ない言葉うるさいfureru kokoro nai kotoba urusai
声に涙がこぼれそうでもkoe ni namida ga koboresou demo
ありきたりな喜びきっとう二人なら見つけられるarikitari na yorokobi kittou futari nara mitsukerareru
騒がしい日々に笑えない君にsawagashii hibi ni waraenai kimi ni
思いつく限り眩しい明日をomoitsuku kagiri mabushii asu wo
明けない夜に落ちてゆく前にakenai yoru ni ochiteyuku mae ni
僕の手を掴んでほらboku no te wo tsukande hora
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々もwasurete shimaitakute tojikometa hibi mo
抱きしめた温もりで溶かすからdakishimeta nukumori de tokasu kara
怖くないよいつか日が昇るまでkowakunai yo itsuka hi ga noboru made
二人でいようfutari de iyou
君にしか見えないkimi ni shika mienai
何かを見つめる君が嫌いだnanika wo mitsumeru kimi ga kirai da
見とれているかのような恋するようなmitorete iruka no youna koi suru youna
そんな顔が嫌いだson'na kao ga kiraida
信じてたいけど信じれないことshinjitetai kedo shinjirenai koto
そんなのどうしたってきっとson'na no dou shitatte kitto
これからだっていくつもあってkore kara datte ikutsu mo atte
その耽美怒って泣いていくのsono tanbi okotte naite iku no
それでもきっとういつかはきっとう僕らはきっとうsore demo kittou itsuka wa kittou bokura wa kittou
わかり合えるさ信じてるよwakari aeru-sa shinjiteru yo
もういやだって疲れたんだってmou iya datte tsukareta'n datte
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君gamushara ni sashinobeta boku no te wo furiharau kimi
もういやだって疲れたよなんてmou iya datte tsukareta yo nante
本当は僕も痛いんだhontou wa boku mo itain'da
ああほらまたチクタクとaa hora mata chikku-takku to
鳴る世界で何度だってさnaru sekai de nando datte sa
君のために用意した言葉どれも届かないkimi no tame ni youi shita kotoba dore mo todokanai
終わりにしたい」だなんてさowari ni shitai」 da nante sa
つられて言葉にした時tsurarete kotoba ni shita toki
君は初めて笑ったkimi wa hajimete waratta
騒がしい日々に笑えなくなっていたsawagashii hibi ni waraenaku natte ita
僕の目に映る君は綺麗だboku no me ni utsuru kimi wa kirei da
明けない夜にこぼれた涙もakenai yoru ni koboreta namida mo
君の笑顔に溶けていくkimi no egao ni tokete iku
変わらない日々に泣いていた僕をkawaranai hibi ni naite ita boku wo
君は優しく終わりへと誘うkimi wa yasashiku owari e to sasou
沈むように溶けてゆくようにshizumu you ni tokete yuku you ni
湿った霧が晴れるshimitsuita kiri ga hareru
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々にwasurete shimaitakute tojikometa hibi ni
差し伸べてくれた君の手を取るsashinobete kureta kimi no te wo toru
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていくsuzushii kaze ga sora wo oyogu you ni ima fukinukete iku
繋いだ手を離さないでよtsunaida te wo hanasanaide yo
二人今夜に駆け出していくfutari ima yoru ni kake dashite iku
Courir dans la nuit
Comme si je fondais, comme si je m'évanouissais
Une nuit où seul notre ciel s'étend
C'était juste un "au revoir"
Avec ce mot, tout était clair
Le ciel qui s'assombrit et ton image
Se superposaient au-delà de la clôture
Depuis le jour où on s'est rencontrés
Tu as volé tout mon cœur
Toi, qui portes une atmosphère éphémère
Avais des yeux tristes
À chaque instant, tic-tac
Dans ce monde, peu importe combien de fois
Des mots insensibles qui touchent
Même si les larmes menacent de couler
On trouvera sûrement une joie banale, tous les deux
À toi qui ne peux plus rire dans ces jours bruyants
Je souhaite un demain éclatant
Avant de sombrer dans cette nuit sans fin
Prends ma main, regarde
Les jours que je voulais oublier, enfermés
Je les ferai fondre avec la chaleur que j'ai embrassée
N'aie pas peur, jusqu'à ce que le soleil se lève un jour
Restons ensemble
Je déteste te voir
Regarder quelque chose que seul toi peux voir
Ton visage, comme si tu étais envoûtée, comme si tu étais amoureuse
Je déteste ce regard
Je veux croire, mais je ne peux pas
Peu importe ce qui arrive, il y en aura sûrement d'autres
À l'avenir, il y en aura encore
Cette beauté, cette colère, ces larmes
Pourtant, je suis sûr qu'un jour, nous pourrons
Nous comprendre, j'y crois
J'en ai marre, je suis fatigué
Tu repousses ma main tendue avec acharnement
Tu dis que tu en as assez, que tu es fatiguée
Mais en réalité, ça me fait mal aussi
Ah, regarde, encore tic-tac
Dans ce monde, peu importe combien de fois
Tous les mots que j'ai préparés pour toi ne passent pas
Quand tu dis que tu veux en finir
Quand tu as mis des mots là-dessus
C'est la première fois que tu as souri
Dans ces jours bruyants, tu ne pouvais plus rire
Dans mes yeux, tu es belle
Les larmes qui ont débordé dans cette nuit sans fin
Se fondent dans ton sourire
Tu m'invitais doucement vers la fin
Alors que je pleurais dans ces jours immuables
Comme si je fondais, comme si je m'évanouissais
La brume humide se dissipe
Je prends ta main que tu as tendue
Comme un vent frais qui traverse le ciel
Ne lâche pas ma main
Tous les deux, nous courons dans la nuit



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YOASOBI y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: