Traducción generada automáticamente

(in) Cape Clear
Yoko Ono
(en) Cabo Claro
(in) Cape Clear
En cabo claroIn cape clear
Vi a una niña llorando.I saw a little girl crying.
Dijo que perdió su osito de peluche.She said she lost her teddy bear.
Oh, entonces, puedo conseguirte otro,Oh, then, i can get you another one,
(no) no, (no) no, (no) no,(no) no, (no) no, (no) no,
(era) era (mi) osito de peluche.(it was) it was (my) teddy bear.
Mientras hablábamosAs we were talking
Pasó una nube y creó un charco de luz a su alrededor.A cloud passed and cast a pool of light around her.
Vi que no era una niña pequeña. (oooh)I saw that she was not a little girl. (oooh)
(no) no, (no) no, (no) no,(no) no, (no) no, (no) no,
(pero tú eres) pero tú eres.(but you are) but you are.
Toda mi vida sentí que estaba en medio de un océano,All my life i felt like i was in the middle of an ocean,
Incapaz de tocar el horizonte.Unable to touch the horizon.
Toda mi vida flotaba en mis emociones,All my life i was floating on my emotion,
Sin saber que la vida tenía su propio movimiento.Not knowing life had its own motion.
En cabo claroIn cape clear
Vi a una niña llorando.I saw a little girl crying.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yoko Ono y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: