Transliteración y traducción generadas automáticamente
Creation Proof
Yokune Ruko (欲音ルコ / よくねるこ)
Prueba de Creación
Creation Proof
En lo profundo y oscuro del océano, pensando en ti
わたしはくらくふかいうみのそこ あなたのことをかんがえて
watashi wa kuraku fukai umi no soko anata no koto o kangaete
Esperando ese momento, nací en este mundo
まちわびた そのときくること このよにうまれてきた
machiwabita, sono toki kuru koto kono yo ni umaretekita
Atrapados en un mundo envuelto en profunda oscuridad, esos sentimientos
ふかいやみがつつむせかいにとじこめられた そのおもいは
fukai yami ga tsutsumu sekai ni tojikomerareta sono omoi wa
Solo yo, solitario, sin que nadie lo sepa
わたしだけひとりさびしくだれもしらぬままに
watashi dake hitori sabishiku daremo shiranu mama ni
Buscando incansablemente el único camino de luz hacia ti
ただひとつのひかりのみちをあなたへととどく そのみちを
tada hitotsu no hikari no michi o anata e to todoku sono michi o
Anhelándolo profundamente
ひたすらにさがしつづけて おもいこがれていた
hitasura ni sagashi tsuzukete omoi kogarete ita
Sí, solo buscando esa prueba de existencia en este mundo
そう このよにそんざいするそのあかしをただもとめて
sou, kono yo ni sonzai suru sono akashi o tada motomete
Puedo obtener esta luz si lo intento
このひかりをてにいれるの わたし ならできる
kono hikari o te ni ireru no watashi nara dekiru
En lo profundo y oscuro del océano, pensando en ti
わたしはくらくふかいうみのそこ あなたのことをかんがえて
watashi wa kuraku fukai umi no soko anata no koto o kangaete
Esperando ese momento, nací en este mundo
まちわびた そのときくること このよにうまれたの
machiwabita, sono toki kuru koto kono yo ni umareta no
Quiero sentir tu voz, tus ojos, tu presencia
あなたのこえ あなたのひとみ そのすがたをかんじてたいと
anata no koe anata no hitomi sono sugata o kanjitetai to
Anhelándote, buscándote
あこがれて おもいこがれてはあなたをもとめるの
akogarete omoi kogarete wa anata o motomeru no
Quiero encontrarte ahora mismo, por eso sigo buscándote
いますぐでもあいたいから あなたのことさがしつづけ
ima sugu demo aitai kara anata no koto sagashi tsuzuke
Quiero saber el significado de esta prueba de nacimiento
うまれてきたそのあかしを そのいみを わたししりたいの
umaretekita sono akashi o sono imi o watashi shiritai no
Cuando finalmente te encontré, brillante luz desbordante
まちわびたとき あなたにであえた かがやくひかりがあふれて
machiwabita toki anata ni deaeta kagayaku hikari ga afurete
De tanta felicidad, sin poder contenerme, mis lágrimas caen
うれしさのあまりにおもわず わたしはなみだあふれだすの
ureshisa no amari ni omowazu watashi wa namida afuredasu no
El significado de mi nacimiento, la prueba de mi existencia
わたしがうまれたいみを そんざいのあかしは
watashi ga umareta imi o sonzai no akashi wa
Está en estas lágrimas, porque te encontré
このなみだ あなたとであえたから
kono namida anata to deaeta kara
Quiero transmitir estos abrumadores sentimientos a todos
このあふれるおもいをみんなにつたえるの
kono afureru omoi o minna ni tsutaeru no
A través de esta canción, con mi voz
このうたで わたしのこえにのせて
kono uta de watashi no koe ni nosete
Nací en el vasto océano, en el hermoso océano
わたしはひろいうみ ははなるうみで
watashi wa hiroi umi haha naru umi de
Estoy agradecido
うまれたの かんしゃしてます
umareta no kansha shitemasu
Gracias, gracias
ありがとう ありがとう
arigatou arigatou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yokune Ruko (欲音ルコ / よくねるこ) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: