Transliteración y traducción generadas automáticamente
だから僕は音楽を辞めた
ヨルシカ (Yorushika)
Deshalb habe ich die Musik aufgegeben
だから僕は音楽を辞めた
Ich kann darüber nachdenken, aber ich verstehe es nicht
考えたってわからないし
kangaeta tte wa kara ishi
Unter dem blauen Himmel habe ich auf dich gewartet
青空の下、君を待った
aozora no shita, kimi o matta
Ein Beweis, dass der Wind wehte, die Vorstellung, den Nachmittag zu verlassen
風が吹いた証拠、昼下がりを抜け出す想像
kaze ga fuita shōgo, hirusagari o nukedasu sōzō
Hey, wie wird es jetzt weitergehen?
ねえ、これからどうなるんだろうね
nē, korekara dō naru ndarōne
Ich habe nicht gelernt, wie man vorankommt
進め方教わらないんだよ
susume kata osowaranai ndayo
Ich sah in deine Augen, konnte nichts sagen und ging einfach weiter
君の目を見た何も言えず僕は歩いた
kun no me o mita nani mo iezu bokuwa aruita
Ich kann darüber nachdenken, aber ich verstehe es nicht
考えたってわからないし
kangaeta tte wakaranaishi
Jugend ist doch langweilig
青春なんてつまらないし
seishun nante tsumaranaishi
Das Klavier, das ich aufgeben wollte, kann ich nicht aus meinem Kopf bekommen
やめたはずのピアノ、机引く癖が抜けない
yameta hazu no piano, tsukue hiku kuse ga nukenai
Hey, was machst du in der Zukunft?
ねえ、将来何してるんだろうね
nē, shōrai nani shiteru ndarōne
Ich hoffe, du machst keine Musik, mach dir keine Sorgen
音楽はしていないといいね困らないでよ
ongaku wa shitenaito īne komaranaideyo
Selbst wenn ich eine Linie in mein Herz ziehe
心の中に一筋を引いても
kokoro no naka ni hitotsusen o hīte mo
Wird die unerwünschte Erinnerung einfach nicht verschwinden, ach, vergiss es, das ist falsch
どうしても消えなかった忌まされなんだからなあ、もう思い出すな間違ってるんだよ
dōshitemo kienakatta imasarana ndakara nā, mō omoidasuna machigatteru ndayo
Du verstehst es nicht, ihr Menschen auch nicht
わかってないよ、あんたら人間も
wakattenaiyo, antara ningen mo
Bücher, Liebe, die Welt, das Leiden, das Leben, das ist mir egal
本とも愛も世界も苦しさも人生もどうでもいいよ
hon tomo ai mo sekai mo kurushi sa mo jinsei mo dō demo īyo
Ich will nur wissen, ob es richtig ist, das ist mein Schutzinstinkt
正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ
tadashī ka dōka shiritai no datte bōei honnōda
Ich habe darüber nachgedacht, es ist deine Schuld
考えたんだあんたのせいだ
kangaeta nda anta no seida
Ich kann darüber nachdenken, aber ich verstehe es nicht
考えたってわからないが
kangaeta tte wakaranaiga
Ich will wirklich nicht alt werden
本当に年寄りたくないんだ
hontōni toshioitakunai nda
Wenn ich irgendwann sterbe
いつか死んだらって
itsuka shindara tte
Wird mir schon beim Gedanken daran die Brust schwer
思うだけで胸が空っぽになるんだ
omō dake de mune ga karappo ni naru nda
Was machst du in der Zukunft?
将来何してるんだろうって
shōrai nani shiteru ndarō tte
Als ich erwachsen wurde, habe ich verstanden, dass ich nichts tue
大人になったらわかったよ何もしてないさ
otona ni nattara wakattayo nani mo shitenaisa
Ich hasse die Menschen mit glücklichen Gesichtern
幸せな顔した人が憎いのは
shiawasena kao shita hito ga nikui no wa
Wie soll ich das verarbeiten?
どう割り切ったらいいんだ
dō warikittara ī nda
In meinem unzufriedenen Kopf
満たされない頭の奥の
mitasarenai atama no oku no
Wie ein Monster, das wütend ist
化け物みたい烈島間
bakemono mitai rettōkan
Es ist nicht falsch, oder? Ihr Menschen, was auch immer
間違ってないよなあ、なんだかんだあんたら人間だ
machigattenaiyo nā, nandakanda antara ningenda
Liebe, Rettung, Freundlichkeit, das hat keinen Grund, das ist deine Schuld
愛も救いも優しさも根拠がないなんて君が悪いよ
ai mo sukui mo yasashi sa mo konkyo ga nai nante kimigawaruiyo
Dass Liebeslieder wehtun, das ist mein Schutzinstinkt
ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ
rabusongu nanka ga itai no datte bōei honnōda
Ist mir egal, es ist deine Schuld
どうでもいいかあんたのせいだ
dō demo ī ka anta no seida
Ich kann darüber nachdenken, aber ich verstehe es nicht
考えたってわからないし
kangaeta tte wakaranaishi
Allein zu leben ist schon schmerzhaft
生きてるだけでも苦しいし
ikiteru dake demo kurushīshi
Ich habe keine Musik und kein Netz
音楽とか網からないし
ongaku toka mōkaranaishi
Die Texte sind mir egal, selbst wenn es nur Fäden sind
歌詞とか手糸でもいいよどうでもいいんだ
kashi toka tekitō demo īyo dō demo ī nda
Es ist nicht falsch, oder?
間違ってないだろ
machigattenaidaro
Es ist nicht falsch, oder?
間違ってないよの
machigattenaiyono
Es ist nicht falsch, oder?
間違ってないよな
machigattenaiyona
Es ist falsch, ich weiß es
間違ってるんだよわかってるんだ
machigatteru ndayo wakatteru nda
Ihr Menschen auch
あんたら人間も
antara ningen mo
Bücher, Liebe, Rettung, Freundlichkeit, das Leben, das ist mir egal
本とも愛も救いも優しさも人生もどうでもいいんだ
hon tomo ai mo sukui mo yasashi sa mo jinsei mo dō demo ī nda
Dass ich die richtige Antwort nicht sagen kann, das ist mein Schutzinstinkt
正しい答えが言えないのだって防衛本能だ
tadashī kotae ga ienai no datte bōei honnōda
Ist mir egal, es ist deine Schuld
どうでもいいやあんたのせいだ
dō demo īya anta no seida
Ich hatte auch Überzeugungen
僕だって信念があった
boku datte shinnen ga atta
Jetzt sind sie wie Staub in meinen Erinnerungen
今じゃ塵みたいな思い出
ima ja chiri mitaina omoida
Ich habe dich immer wieder gezeichnet
何度でも君を描いた
nan do demo kimi o kaita
Es war mir egal, ob ich Erfolg hatte oder nicht
売れることこそがどうでもよかったんだ
ureru koto koso ga dōde mo yokatta nda
Es ist wahr, es ist wahr
本当だ本当なんだ
hontōda hontōna nda
Früher war es so
昔はそうだった
mukashi wa sōdatta
Deshalb habe ich
だから僕は
dakara boku wa
Deshalb habe ich die Musik aufgegeben
だから僕は音楽をやめた
dakara boku wa ongaku o yameta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: