Transliteración y traducción generadas automáticamente
あぶく (Bubble)
ヨルシカ (Yorushika)
Blase (Bubble)
あぶく (Bubble)
Ach, ich weiß nicht, was ich tun soll
あぁどうしようもないほどに
ā dō shiyou mo nai hodo ni
Ein Tier, das in mir wühlt
私に蠢く獣
watashi ni ugomeku kemono
Blasen, die auf der Wasseroberfläche schwimmen und verschwinden
水面浮かんで浮かんでは消えるあぶく
minamo ukande ukande wa kieru abuku
Ach, ich bin so untröstlich traurig
あぁどうしようもなく悲しい
ā dō shiyou mo naku kanashii
Ein Tier, das mich bewegt
私を動かす獣
watashi wo ugokasu kemono
Die Blase in meiner Hand, die die Tautologie hält
トートロジー握った手のあぶく
tōtorojī nigitte te no abuku
Anstatt über die vorbeiziehenden Wolken nachzudenken
過ぎ去る雲を思うより
sugisaru kumo wo omou yori
Heule ich in die Ferne
遥かへ遠吠え
haruka e tōboe
So sehr, dass ich kaum zum Atmen komme
息継ぐ暇もないほど
iki tsugu hima mo nai hodo
Es ist schmerzhaft, das
苦しいあれで
kurushii are de
Gemächlich, gemächlich, lass die Träume brennen
悠々悠々夢を焼け
yūyū yūyū yume wo yake
In der weißen, weißen Farbe der Seele
魂の白い白い色で
tamashii no shiroi shiroi iro de
Ich will nur das Feuer der Freude entfachen
喜びの火に火をつけたいだけ
yorokobi no hi ni hi wo tsuketai dake
Die Vorstellung ist nur ein bisschen Kleingeld
想像は少しの泡銭
sōzō wa sukoshi no abasen
Mit meinen Händen, die nicht abkühlen
冷めない言葉の両手で
samenai kotoba no ryōte de
Zähle ich die Dinge, die nicht verbrennen
燃え尽きないものを数えて
moetsukinai mono wo kazoete
Ich will sie nur schöpfen
掬いたいだけ
sukuitai dake
Komm, schaut euch das an
さぁ銘々ご覧遊べ
sā meimei goran asobe
Mein trockenes Tier
私の乾いた獣
watashi no kawaita kemono
Es macht ein brodelndes Geräusch
ふつふつ怒った音を鳴らして
futsu futsu okotta oto wo narashite
Ach, lösche die Kerzenflamme
あぁろうそくの火を消して
ā rōsoku no hi wo keshite
Was mir bleibt, ist
私に残ったものは
watashi ni nokotta mono wa
Nur der lächerliche Pedantismus
滑稽なペダンチスムだけ
kokkei na pedantsu mu dake
Warum heule ich in die vorbeiziehenden Wolken?
過ぎ去る雲にどうして
sugisaru kumo ni dō shite
Ich heule
私は遠吠え
watashi wa tōboe
So sehr, dass ich keine Zeit zum Trauern habe
悲しむ暇もないほど
kanashimu hima mo nai hodo
Es ist so traurig, das
悲しいあれで
kanashii are de
Mit Gedanken, Gedanken, Gedanken, nur eines
想想想像で一つだけ
sō sō sōzō de hitotsu dake
Die Sonne für mein einsames Ich
寂しい私に太陽を
sabishii watashi ni taiyō wo
Zünde das Feuer der Freude an, zünde es an
喜びに火を、火をつけておくれ
yorokobi ni hi wo, hi wo tsukete okure
Die Ungeduld ist nur ein bisschen Kleingeld
焦燥も少しの泡銭
shōsō mo sukoshi no abasen
Mit meinen schmerzenden Händen
苦しい私の両手で
kurushii watashi no ryōte de
Zähle ich die Dinge, die nicht verbrennen
燃え尽きないものを数えて
moetsukinai mono wo kazoete
Ich will sie nur pflücken
摘みたいだけ
tsumitai dake
Mit einem verletzten Körper, voller Zweifel
半信半疑の満身創痍で尚
hanshin hangi no manshin sōi de nao
Will ich die Sonne
太陽が欲しい
taiyō ga hoshii
Also zünde mir mehr Feuer an
だからもっと私に火をつけて
dakara motto watashi ni hi wo tsukete
Spuck es aus
吐き出して
hakidashite
Ob es übernatürliche Kräfte, Kunstwerke oder Flucht aus der Realität sind, ist egal
超能力でも創作物でも現実逃避でもいい
chōnōryoku demo sōsakubutsu demo genjitsu tōhi demo ii
Zünde mir mehr Feuer an
もっと私に火をつけて
motto watashi ni hi wo tsukete
Lass mich zittern
私を震わせて
watashi wo furuwasete
Abend, Abend, Abend, Abend, lass meine Augen brennen
夕夕夕夕夕、目を焼け
yū yū yū yū yū, me wo yake
In der weißen, weißen Farbe der Seele
魂の白い白い色で
tamashii no shiroi shiroi iro de
Ich will nur das Feuer der Freude entfachen
喜びの火に火をつけたいだけ
yorokobi no hi ni hi wo tsuketai dake
Lass die Vorstellung über meinem Kopf schweben
想像の頭上の上を行け
sōzō no zōjō no ue wo ike
Mit meinen Händen, die nicht abkühlen
冷めない言葉の両手で
samenai kotoba no ryōte de
Zähle ich alles, was verbrannt ist
燃え尽きたものも全て
moetsukita mono mo subete
Ich will es nur schöpfen
掬いたいだけ
sukuitai dake



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: