Transliteración y traducción generadas automáticamente
ブレーメン (bremen)
ヨルシカ (Yorushika)
ブレーメン (bremen)
ねえ考えなくてもいいよnee kangaenakutemo ii yo
くちさきじゃわかりあえないのkuchisaki ja wakariaenai no
この音に今はのろうよkono oto ni ima wa norou yo
わすれないでいたいよwasurenaide itai yo
からだはむさいしきれいどばっくkarada wa musaishiki reido bakku
ただうねるあまおとでぐるうぶtada uneru amaoto de guruubu
ずっとふたりでくらそうよzutto futari de kurasou yo
このよるのすみっこでkono yoru no sumikko de
ねえふがいないぼくらでいいよnee fugainai bokura de ii yo
ってさそったのはきみじゃないのtte sasotta no wa kimi janai no
りくつだけじゃつまらないわrikutsu dake ja tsumaranai wa
まだじかんがおしいの?mada jikan ga oshii no?
ねりあるくけしきをしんくうぱっくneriaruku keshiki wo shinkuu pakku
ふみならすあしおとでぐるうふfuminarasu ashioto de guruubu
まるでぼくらはブレイメンmaru de bokura wa bureimen
たったふたりだけのマーチtatta futari dake no maachi
さあいきをすってはやくはいてsaa iki wo sutte hayaku haite
せいぜいうたっていようぜわらうかいおまえもどうだいseizei utatte iyou ze warau kai omae mo dou dai
あいのうたをうたってんのさあはははai no uta wo utatten no sa ahahaha
せいぜいらくしていこうぜしぬほどのことはこのよにないせseizei raku shite ikou ze shinu hodo no koto wa kono yo ni nai ze
あしたはなにしようかひまならわかりあおうせashita wa nani shiyou ka hima nara wakariaou ze
ねえ考えなくてもいいよnee kangaenakutemo ii yo
おどりはじめたきみのさいぼうodori hajimeta kimi no saibou
この音に今はのろうよkono oto ni ima wa norou yo
のれなくてもいいよnorenakutemo ii yo
おもいでのけしきでばっくぱっくomoide no keshiki de bakkupakku
はるかぜのざわめきでぐるうふharukaze no zawameki de guruubu
もっとふたりでうたおうよmotto futari de utaou yo
ひまならあいをしようよhima nara ai wo shiyou yo
さあいきをすってこえにだしてsaa iki wo sutte koe ni dashite
せいぜいうたっていようぜわらわれてるのもしかたがないねseizei utatte iyou ze warawareteru no mo shikata ga nai ne
なにもかもまちがってんのさなあ、はははnanimo kamo machigatten no sa naa, ahahaha
せいぜいらくしていこうぜばかをよそおうのもらくじゃないせseizei raku shite ikou ze baka wo yosoou no mo raku janai ze
おなじようなかしだしさんはとばしていいよonaji you na kashi da shi sanban wa tobashite ii yo
さあいきをすってはやくはいてsaa iki wo sutte hayaku haite
ねえこころをかしてきょうくらいはnee kokoro wo kashite kyou kurai wa
せいぜいうたっていようぜちがうかseizei utatte iyou ze chigau ka
おまえらみなぼくのことをわらってんのか?なあomaera mina boku no koto wo waratten no ka? naa
せいぜいらくしていこうぜしぬほどつらいならにげだそうせseizei raku shite ikou ze shinu hodo tsurai nara nigedasou ze
すうねんたてはきっとひとりもおぼえてないよsuunen tateba kitto hitori mo oboetenai yo
ぜいぜいうたっていようぜからだはうごく?おまえもどうだいzeizei utatte iyou ze karada wa ugoku? omae mo dou dai
あいのうたをうたってんのさあはははai no uta wo utatten no sa ahahaha
せいぜいらくしていこうぜしぬほどのことはこのよにないせseizei raku shite ikou ze shinu hodo no koto wa kono yo ni nai ze
あしたはなにしようかひまならわらいあおうせashita wa nani shiyou ka hima nara waraiaou ze
そのうちわかりあおうせsono uchi wakariaou ze
Bremen
Hey, you don’t have to think too hard
We can’t really understand each other with just words
Let’s ride this sound for now
I want to remember this
Our bodies are messy but beautiful
Just swirling in this sweet sound
Let’s live together forever
In this corner of the night
Hey, it’s fine that we’re useless
But you’re the one who invited me, right?
Just reasoning is boring
Is time still precious to you?
Walking through the scenery, sinking into the vibe
With the sound of our footsteps, we groove
It’s like we’re Bremen
Just a march for the two of us
Come on, take a breath and exhale fast
Let’s sing seriously, let’s laugh, how about you?
We’re singing a love song, ha ha ha
Let’s live seriously, there’s nothing in this world
That’s worth dying for
What should we do tomorrow? If you’re free, let’s understand each other
Hey, you don’t have to think too hard
The dance started with you, my friend
Let’s ride this sound for now
It’s okay if you can’t get on
With the scenery of memories, we pack it up
In the distant noise, we groove
Let’s sing together more
If you’re free, let’s share some love
Come on, take a breath and let it out
Let’s sing seriously, it’s okay if we’re laughed at
Everything’s messed up, huh, ha ha ha
Let’s live seriously, pretending to be fools isn’t fun
You can talk to the same kind of singer
Come on, take a breath and exhale fast
Hey, lend me your heart just for today
Let’s sing seriously, is it different?
Are you all laughing at me? Huh?
Let’s live seriously, if it’s too painful, let’s run away
In a few years, I’m sure no one will remember
Let’s sing seriously, can our bodies move? How about you?
We’re singing a love song, ha ha ha
Let’s live seriously, there’s nothing in this world
That’s worth dying for
What should we do tomorrow? If you’re free, let’s laugh together
Soon we’ll understand each other.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: