Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 17.636

Dakara Boku Wa Ongaku Wo Yameta

ヨルシカ (Yorushika)

Letra

Significado

C'est pour ça que j'ai arrêté la musique

Dakara Boku Wa Ongaku Wo Yameta

J'ai beau réfléchir, je ne comprends pas
考えたってわからないし
kangaetatte wakaranai shi

Sous le ciel bleu, je t'ai attendu
青空の下君を待った
aozora no shita kimi wo matta

Le vent a soufflé, symbole, on s'échappe de l'après-midi, tu sais
風が吹いた象徴 昼下がりを抜け出す想像ね
kaze ga fuita shōchō hirusagari wo nukedasu sōzō ne

Je me demande comment ça va se passer
これからどうなるんだろうね
kore kara dō naru ndarō ne

Peu importe comment avancer, je m’en fous
進め方お構わりないんだよ
susumekata o kamawarinainda yo

J'ai croisé ton regard, sans dire un mot, j'ai marché
君の目を見た何も言えず僕は歩いた
kimi no me wo mita nani mo iezu boku wa aruita

J'ai beau réfléchir, je ne comprends pas
考えたってわからないし
kangaetatte wakaranai shi

La jeunesse, c'est vraiment chiant
青春なんてつまらないし
seishun nante tsumaranai shi

J'ai arrêté, mais je n'ai pas pu me défaire de cette manie de jouer du piano
やめたはずのピアノ机を引く癖が抜けないね
yameta hazu no piano tsukue wo hiku kuse ga nukena ine

Je me demande ce que je ferai dans le futur
将来何してるだろうね
shōrai nani shiteru darō ne

J'espère que la musique, ça ne me causera pas de soucis
音楽はしてないといいね困らないでよ
ongaku wa shitenai to ii ne komaranaide yo

Même si je trace une ligne dans mon cœur
心の中に一つ線を引いても
kokoro no naka ni hitotsu sen wo hiite mo

Elle ne disparaîtra jamais, tant pis, c'est trop tard pour moi
どうしても消えなかった今更なんだからな
dōshite mo kienakatta ima sara nantara na

N'y pense plus, c'est faux, tu sais
もう思い出すな間違ってるんだよ
mō omoidasu na machigatterun da yo

Vous ne comprenez pas, vous les humains
わかってないよあんたら人間も
wakattenai yo antara ningen mo

La vérité, l'amour, le monde, la souffrance
本当も愛も世界も苦しさも
hontō mo ai mo sekai mo kurushisa mo

La vie, c'est du pareil au même
人生もどうでもいいよ
jinsei mo dō demo ii yo

Je veux juste savoir si c'est correct, c'est un instinct de survie
正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ
tadashii ka dō ka shiritai no datte bōei honnō da

J'ai réfléchi, c'est de ta faute
考えたんだあんたのせいだ
kangaetan da anta no sei da

J'ai beau réfléchir, je ne comprends pas
考えたってわからないが
kangaetatte wakaranai ga

Je ne veux pas vieillir vraiment
本当のとしおいたくないんだ
hontō no toshi o itakunainda

Si un jour je venais à mourir
いつか死んだらって
itsuka shindara tte

Rien qu'y penser, j'ai le cœur vide
思うだけで胸がからっぽになるんだ
omou dake de mune ga karappo ni narunda

Je me demande ce que je ferai dans l'avenir
将来何してるだろうって
shōrai nani shiteru darō tte

En devenant adulte, j'ai compris
大人になったらわかったよ
otona ni nattara wakatta yo

Je ne fais rien
何もしてないさ
nani mo shitenai sa

Je déteste ceux qui affichent un visage heureux
幸せな顔した人が憎いのは
shiawase na kao shita hito ga nikui no wa

Comment je peux me reconciller avec ça
どう割り切ったらいいんだ
dō warikitte tara ii nda

Dans le fond de ma tête, je ressens
満たされない頭の奥の
mitasarenai atama no oku no

Une bête, comme un monstre
化け物みたいな烈島館
bakemono mitai na retsujima-kan

C'est pas faux
間違ってないよな
machigattenai yo na

Après tout, vous êtes humains
なんだかんだあんたら人間だ
nandakanda antara ningen da

L'amour, la rédemption, la gentillesse
愛も救いも優しさも
ai mo sukui mo yasashisa mo

Sans base, c'est de ta faute
根拠がないなんて君が悪いよ
konkyo ga nai nante kimi ga warui yo

Aimer les chansons d'amour, c'est un instinct de survie
love songなんかがいたいのだって防衛本能だ
love song nanka ga itai no datte bōei honnō da

C'est pas grave, c'est de ta faute
どうでもいいかあんたのせいだ
dō demo ii ka anta no sei da

J'ai beau réfléchir, je ne comprends pas
考えたってわからないし
kangaetatte wakaranai shi

Rien que vivre, c'est douloureux
生きてるだけでも苦しいし
ikiteru dake demo kurushii shi

La musique, ça ne rapporte plus
音楽とかもうからないし
ongaku toka mō karanai shi

Les paroles, peu importe
歌詞とか適当でもいいよ
kashi toka tekitō demo ii yo

Je m'en fous
どうでもいいんだ
dō demo iinda

C'est pas faux
間違ってないだろう
machigattenai darō

Ce n'est pas faux, n'est-ce pas
間違ってないよな
machigattenai yo na

Ce n'est pas faux, n'est-ce pas
間違ってないよな
machigattenai yo na

C'est mal, je le sais, vous les humains aussi
間違っているんだよわかってるんだあんたら人間も
machigatte irun da yo wakatterun da antara ningen mo

La vérité, l'amour, la rédemption, la gentillesse
本当も愛も救いも優しさも
hontō mo ai mo sukui mo yasashisa mo

La vie, c'est peu important
人生もどうでもいいんだ
jinsei mo dō demo ii nda

Ne pas pouvoir donner la bonne réponse, c'est un instinct de survie
正しい答えが言えないのだって防衛本能だ
tadashii kotae ga ienai no datte bōei honnō da

Je m'en fous, c'est de ta faute
どうでもいいやあんたのせいだ
dō demo ii ya anta no sei da

J'avais des convictions, moi aussi
僕だって信念があった
boku datte shinnen ga atta

Maintenant, ce ne sont que de vieux souvenirs
今じゃゴミみたいな思い出
ima ja gomi mitai na omoide

Je t'ai dessiné encore et encore
何度でも君を描いた
nando demo kimi wo egaita

Pour moi, ce n'était pas important de réussir
売れることこそがどうでもよかったんだ
ureru koto koso ga dō demo yokatta nda

C'est vrai, c'est vrai
本当だ本当なんだ
hontō da hontō nanda

C'était comme ça avant
昔はそうだった
mukashi wa sō datta

Alors j'ai fait
だから僕は
dakara boku wa

Alors j'ai arrêté la musique.
だから僕は音楽をやめた
dakara boku wa ongaku wo yameta


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección