Transliteración y traducción generadas automáticamente
Hanamotase
ヨルシカ (Yorushika)
Hanamotase
さよならをおいてぼくにはなもたせsayonara wo oite boku ni hanamotase
おぼつかぬままによるがあけてobotsukanu mama ni yoru ga akete
だれもいないへやでおきたdaremo inai heya de okita
そのぬくもりひとつのこしてsono nukumori hitotsu nokoshite
きのうのよるのことはすこしもおぼえてないけれどkinou no yoru no koto wa sukoshi mo oboetenai keredo
ほかにだれかがいた、そんなきがただしているhoka ni dareka ga ita, sonna ki ga tadashiteiru
ふつかよいがのこるあたまはまわっちゃいないけれどfutsuka yoi ga nokoru atama wa mawaccha inai keredo
わからないままでもまあ、それはそれでもきれいだwakaranai mama demo maa, sore wa sore demo kirei da
せんめんだいのはぶらし、だれかのコップ、たなのけしょうすいsenmendai no ha burashi, dareka no koppu, tana no keshousui
おぼえのないものばかりだoboe no nai mono bakari da
まくらははなのにおいがするmakura wa hana no nioi ga suru
さよならをおいてぼくにはなもたせsayonara wo oite boku ni hanamotase
おぼつかぬままによるがあけてobotsukanu mama ni yoru ga akete
だれもいないへやでおきるdaremo inai heya de okiru
そのぬくもりひとつのこしてsono nukumori hitotsu nokoshite
きのうのよるのことはそこまでおぼえてないけれどkinou no yoru no koto wa soko made oboetenai keredo
つつもたせをうたがう、そんなきもしないでいるtsutsumotase wo utagau, sonna ki mo shinaideiru
ふつかよいもさめたあたまでかんがえていたけどfutsuka yoi mo sameta atama de kangaeteita kedo
わからないままでもいいwakaranai mama demo ii
むしろそのほうがいいmushiro sono hou ga ii
まどぎわさくラベンダー、よごれたシンク、あみかけのマフラーmadogiwa saku rabendaa, yogoreta shinku, amikake no mafuraa
おぼえのないことばかりだoboe no nai koto bakari da
へやにははるのにおいがするheya ni wa haru no nioi ga suru
うきぐもつかむようなはなもたせukigumo tsukamu you na hanamotase
だれもこないままひがくれてdaremo konai mama hi ga kurete
ゆうひのさしたまどひとつyuuhi no sashita mado hitotsu
なにもしらないぼくをのこしてnanimo shiranai boku wo nokoshite
きのうのよるのこともほんとうはすこしおぼえてるんだkinou no yoru no koto mo hontou wa sukoshi oboeterun da
あなたのいないくらし、それがつづくこともanata no inai kurashi, sore ga tsuzuku koto mo
いまでもこのあたまひとつでかんがえているばかりima demo kono atama hitotsu de kangaeteiru bakari
はなひとつもたせてきえたあなたのことhana hitotsu motasete kieta anata no koto
あしたにはきっともどってくるashita ni wa kitto modotte kuru
なにげないかおでかえってくるnanigenai kao de kaette kuru
いまにドアがひらいてきこえるima ni doa ga hiraite kikoeru
ごめんね、おそくなったってgomen ne, osoku natta tte
ことばだけをずっとまっているkotoba dake wo zutto matteiru
ゆうやけをじっとまっているyuuyake wo jitto matteiru
わすれてしまうまえにはなえがけwasurete shimau mae ni hana egake
きょうもひとりまたよるがきてkyou mo hitori mata yoru ga kite
だれもいないへやでねむるdaremo inai heya de nemuru
そのぬくもり、ぼくにのこしてsono nukumori, boku ni nokoshite
ばかみたいにあいははなもたせbaka mitai ni ai wa hana motase
このへやにもまたはるがきてkono heya ni mo mata haru ga kite
あなたのいないまちをいきるanata no inai machi wo ikiru
そのぬくもり、ぼくにのこしてsono nukumori, boku ni nokoshite
ぼくにひとつ、はなをのこしてboku ni hitotsu, hana wo nokoshite
ことばだけをずっとまっているkotoba dake wo zutto matteiru
ゆうやけをじっとまっているyuuyake wo jitto matteiru
Déjame esperar
Adiós, déjame esperar
Sin entender, el día amanece
Desperté en una habitación vacía
Dejando atrás ese calor único
No recuerdo nada de la noche anterior
Pero siento que alguien más estaba allí
Mi cabeza sigue girando por la resaca
Aunque no entienda, sigue siendo hermoso
Un abanico de lavanda, un vaso ajeno, estantes vacíos
Solo recuerdos borrosos
La almohada huele a flores
Adiós, déjame esperar
Sin entender, el día amanece
Desperté en una habitación vacía
Dejando atrás ese calor único
No recuerdo mucho de la noche anterior
No quiero pensar en la resaca
Aunque mi cabeza esté clara
Prefiero no entender
Esquinas llenas de lavanda, fregadero sucio, bufanda enredada
Solo recuerdos borrosos
La habitación huele a primavera
Déjame esperar como si atrapara nubes flotantes
La noche cae sin que nadie venga
Una ventana iluminada por el atardecer
Dejando atrás a un yo ignorante
Recuerdo un poco de la noche anterior
La vida sin ti, eso es lo que continúa
Aún pienso solo con esta cabeza
Dejando atrás una flor, recordando tu ausencia
Mañana seguramente regresarás
Con tu rostro despreocupado
Ya puedo escuchar la puerta abrirse
Lo siento, llegué tarde
Solo esperando tus palabras
Mirando fijamente el crepúsculo
Antes de olvidar, déjame hablar
Otra noche llega solo para mí
Dormiré en una habitación vacía
Dejando ese calor para mí
Deja que el amor sea como una flor tonta
La primavera llega de nuevo a esta habitación
Viviendo en una ciudad sin ti
Dejando ese calor para mí
Dejando una flor para mí
Solo esperando tus palabras
Mirando fijamente el crepúsculo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: