Transliteración y traducción automáticas
雲と幽霊 (kumo to yuurei)
ヨルシカ (Yorushika)
Wolken en Geesten
雲と幽霊 (kumo to yuurei)
Als geest ga ik je bezoeken, naar jou in Astakeu
ゆうれいになったぼくは、あすたけうのきみをみにゆくんだ
yuurei ni natta boku wa, asu takeu no kimi wo mi ni yukun da
Wat daarna komt, weet ik niet
そのあとはどうしよう
sono ato wa dou shiyou
Zeker kan ik het je niet vertellen
きっときみにはいえない
kitto kimi ni wa ienai
Als geest ga ik de zomerafsluiting zien
ゆうれいになったぼくは、なつのおわりかたをみにいくんだ
yuurei ni natta boku wa, natsu no owarikata wo mi ni ikun da
Op de zesde aardlaag
ろくじょうのちきゅうで
rokujou no chikyuu de
Bij de schaduw van de ondiepe bushalte
あさいこかげのばすていで
asai kokage no basutei de
Jouw hand die je in de nacht koelt, schopt tegen de stenen
よるにすずむきみのてゆうがとうにそっていしをけった
yoru ni suzumu kimi no te yuugatou ni sotte ishi wo ketta
De zwakke lichten van de stad flikkeren
まちのうすあかりがゆれてる
machi no usuakari ga yureteru
Ook al zie je niets
なにもみえなくたって
nanimo mienakutatte
Ook al zeg je niets
なにもいわなくたって
nanimo iwanakutatte
Ook al merkt niemand het op
だれもきづかなくたって
daremo kidzukanakutatte
Toch weet ik het
それでもわかるから
soredemo wakaru kara
Zittend met jou
きみとすわって
kimi to suwatte
En alleen maar de blauwe lucht boven de bushalte zien
ばすていみあげたそらがあおいことしかわからずに
basutei miageta sora ga aoi koto shika wakarazu ni
De wolken zijn ver weg, hè
くもがとおいねえ
kumo ga tooi ne nee
De nachtelijke wolken zijn hoog, het is echt vreemd
よるのくもがたかいこと、ほんとうふしぎだよ
yoru no kumo ga takai koto, hontou fushigi da yo
Dus, het is goed zo
だからさ、もういいんだよ
dakara sa, mou iin da yo
Als geest ga ik het landschap van toen zien
ゆうれいになったぼくは、あのころのけしきをみにゆくんだ
yuurei ni natta boku wa, ano koro no keshiki wo mi ni yukun da
Aan de kust van de verre stad
とおいまちのうみべ
tooi machi no umibe
De lucht die ik als kind zag
こどものときみたろてんがい
kodomo no toki mita rotengai
Met vermoeide voeten wachtend op de bus op een bankje
あるきつかれたあしでそこらのべんちでばすをまって
arukitsukareta ashi de sokora no benchi de basu wo matte
Wat daarna komt, weet ik niet
そのあとはどうしよう
sono ato wa dou shiyou
Waarom liep ik eigenlijk?
なんであるいてたんだろう
nande aruitetan darou
Ook al weet ik niets
なにもしらなくたって
nanimo shiranakutatte
Ook al kan ik niets vragen
なにもきけなくたって
nanimo kikenakutatte
Zelfs als je me ooit vergeet
いつかきみがわすれても
itsuka kimi ga wasuretemo
Toch kijk ik nog steeds
それでもみているから
soredemo mite iru kara
Zittend in de schaduw van de zomer
なつのかげにすわって
natsu no kage ni suwatte
Alleen maar naar de luchtspook kijken, het voelt ergens benauwd
にゅうどうぐもをながめるだけでどこかくるしくて
nyuudougumo wo nagameru dake de dokoka kurushikute
De lucht is zo hoog, hè
そらがたかいよねえ
sora ga takai yo nee
Ik wou dat ik zo altijd naar Astakeu kon gaan
このままずっとたけうにいけたらいいのにな
kono mama zutto takeu ni iketara ii no ni na
En 's nachts kan ik niet meer slapen
よるしかもうねむれずに
yoru shika mou nemurezu ni
Zittend met jou
きみとすわって
kimi to suwatte
En alleen maar de blauwe lucht boven de bushalte zien
ばすていみあげたそらがあおいことしかわからずに
basutei miageta sora ga aoi koto shika wakarazu ni
De wolken zijn ver weg, hè
くもがとおいねえ
kumo ga tooi ne nee
De nachtelijke wolken zijn hoog, het is echt vreemd
よるのくもがたかいこと、ほんとうふしぎだよ
yoru no kumo ga takai koto, hontou fushigi da yo
Dus, dus
だからさ、だからさあ
dakara sa, dakara sa aa
Jij ook, het is goed zo
きみもさ、もういいんだよ
kimi mo sa, mou iin da yo
Als geest ga ik
ゆうれいになったぼくは
yuurei ni natta boku wa
Je in Astakeu bezoeken
あすたけうのきみをみにゆくんだ
asu takeu no kimi wo mi ni yukun da
Wat daarna komt, weet ik niet
そのあとはどうだろう
sono ato wa dou darou
Zeker kan ik het je niet laten zien
きっときみにはみえない
kitto kimi ni wa mienai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: