Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 439
Letra

Replikant

Replicant

Du schaust dir den Film immer wieder an
きみはえいがをずっとみている
kimi wa eiga wo zutto miteiru

In einem Theater, wo niemand sonst ist
だれひとりもいないげきじょうで
dare hitori mo inai gekijou de

Wenn ich jetzt darüber nachdenke, ist es ein billiges Set aus einem SF-Film, in dem Menschen oft sterben
いまおもえばちいぷなせっとでひとのよくしぬsfえいが
ima omoeba chiipu na setto de hito no yoku shinu sf eiga

Irgendwann wird die Welt normaler werden, und die Lebensspanne der Menschen wird sich erheblich verlängern
いつかせかいがまともになって、ひとのじゅみょうさえずいぶんのびて
itsuka sekai ga matomo ni natte, hito no jumyou sae zuibun nobite

Es wäre schön, wenn es eine Welt gäbe, in der man nicht sterben kann
しねないせかいになればいいのにね
shinenai sekai ni nareba ii no ni ne

Und so ist alles außer dem Herzen eine Fälschung
そしてらこころいがいはにせものだ
soshitara kokoro igai wa nisemono da

Alles außer den Worten ist eine Fälschung
ことばいがいはにせものだ
kotoba igai wa nisemono da

Selbst Gott ist ein Produkt, das erschaffen wurde
かみさまだってさくひんなんだから
kamisama datte sakuhin nan dakara

Wir alle sind Replikanten
ぼくらみなれぷりかだ
bokura mina repurika da

Irgendwann wird die Jahreszeit vorübergehen
いつかきせつがすぎさって
itsuka kisetsu ga sugisatte

Es wird kalt werden und wir werden älter
つめたくなってとしおいて
tsumetaku natte toshioite

Dann, zu diesem Zeitpunkt
そのときに
sono toki ni

Schaue ich mir den Film immer wieder an
ぼくはえいがをずっとみている
boku wa eiga wo zutto miteiru

Einen Film, der so langweilig ist, dass er dünn wirkt
つまらないほどにうすいえいが
tsumaranai hodo ni usui eiga

Erst nachdem ich aufgestanden bin, merke ich endlich
せきをたってからやっときずく
seki wo tatte kara yatto kizuku

Das ist ein Drama, das mich darstellt
これはぼくをえがいたどらまだ
kore wa boku wo egaita dorama da

Irgendwann werden wir erwachsen sein
いつかぼくらはおとなになって
itsuka bokura wa otona ni natte

Und die Dinge, die wir bekommen, werden größer sein
てにいれるものもおおきくなった
te ni ireru mono mo ookiku natta

Es wäre schön, wenn wir auch die Liebe kaufen könnten
つぎはあいでもかえればいいのにね
tsugi wa ai demo kaereba ii no ni ne

Deine Werte sind eine Fälschung
あんたのかちかんなんてにせものだ
anta no kachikan nante nisemono da

Selbst die Erinnerungen sind eine Fälschung
おもいでだってにせものだ
omoide datte nisemono da

Das Herz ist nur ein Signal des Gehirns
こころはのうのしんごうなんだから
kokoro wa nou no shingou nan dakara

Die Liebe ist auch ein Replikant
あいもみなれぷりかだ
ai mo mina repurika da

Irgendwann wird die Jahreszeit vorübergehen
いつかきせつがすぎさって
itsuka kisetsu ga sugisatte

Die Erinnerungen werden sich nur anhäufen
おもいでばかりがつのって
omoide bakari ga tsunotte

Dann, zu diesem Zeitpunkt
そのときに
sono toki ni

Wenn ich erfüllt werde, wäre das schon genug
みたされるならそれでよかった
mitasareru nara sore de yokatta

Es gibt keinen Grund, ein Lied zu singen
うたをうたうのにりゆうもないわ
uta wo utau no ni riyuu mo nai wa

Ich kann nicht für andere leben
たにんのためにいきられない
tanin no tame ni ikirarenai

Alles außer dem Abschied ist Müll
さよならいがいぜんぶごみ
sayonara igai zenbu gomi

Ich möchte ein Lied schreiben, das Menschen verflucht
ひとをのろううたがえがきたい
hito wo norou uta ga egakitai

Wenn ich damit jemanden töten könnte, wäre das gut
それでだれかをころせればいいぜ
sore de dareka wo korosereba ii ze

Der Sommergeruch hat meine Brust zusammengedrückt
なつのにおいにむねがつまっていた
natsu no nioi ni mune ga tsumatteita

Unsere Herzen sind eine Fälschung
ぼくらのこころいがいはにせものだ
bokura no kokoro igai wa nisemono da

Alles außer den Worten ist eine Fälschung
ことばいがいはにせものだ
kotoba igai wa nisemono da

Alles in dieser Welt ist subjektiv
このよのぜんぶはしゅかんなんだから
konoyo no zenbu wa shukan nan dakara

Auch du bist ein Replikant
きみもみなれぷりかだ
kimi mo mina repurika da

Selbst der Abschied wird weggeworfen
さよならだってなげだして
sayonara datte nagedashite

Und ich werde einfach weglaufen
このままとおくにげだして
kono mama tooku nigedashite

Alles mit Worten auszudrücken
ことばでぜんぶあらわして
kotoba de zenbu arawashite

Das Herz und die Liebe zu beschreiben
こころもあいもかきたして
kokoro mo ai mo kakitashite

Und trotzdem ist der Himmel so intensiv blau
それでもそらはひどくあおいんだから
sore demo sora wa hidoku aoin dakara

Das muss Magie sein
それはきっとまほうだから
sore wa kitto mahou dakara

Irgendwann wird die Jahreszeit vorübergehen
いつかきせつがすぎさって
itsuka kisetsu ga sugisatte

Es wird kalt werden und wir werden älter
つめたくなってとしおいて
tsumetaku natte toshioite

Dann werde ich endlich verstehen
そのときにやっとわかる
sono toki ni yatto wakaru

Ich werde auch dieses Blau verstehen.
ぼくもそのあおさがわかる
boku mo sono aosa ga wakaru


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección