Traducción generada automáticamente
Spring Thief
ヨルシカ (Yorushika)
Voleur de printemps
Spring Thief
Si je pouvais sortir de cette prison, un peu d'azur apparaîtrait dans le ciel,koukakyou wo nuketara kumo no sukima ni ao ga nozoita
Récemment, il fait si chaud, j'attendais juste que le vent se lève.saikin doumo atsui kara tada kaze ga fuku no wo matteta
Je suis assis à l'ombrekokage ni suwaru
À me demander ce qu'il m'arrive,nanika hoo ni tsuku
Quand je lève les yeux, les fleurs sont en pleine éclosion, se fanant.miagereba zujou ni saite chiru
Flocons, nous avons déjà oublié de respirer,harari, bokura mou iki mo wasurete
Même un clignement d'œil est gênant.matataki sae okkuu
Allez, même aujourd'hui, on se transforme en hier,saa, kyou sae ashita kako ni kawaru
On attend juste le vent.tada kaze wo matsu
Alors nous avons déjà oublié nos voix,dakara bokura mou koe mo wasurete
Même un adieu est gênant.sayonara sae okkuu
Les fleurs tombent, brillamment,tada hana ga furu dake hareri
Maintenant, la bise de printemps.ima, haru fubuki
Le lendemain aussi, nous attendons,tsugi no hi mo machiawase
Il y a moins de visiteurs pour la fête des fleurs.hanami no kyaku mo sukunaku natta
Le parfum de printemps se dissipe déjà,haru no nioi wa mou yamu
Cette année aussi, l'été va venir.kotoshi mo natsu ga kuru no ka
Si je pouvais sortir de cette prison, toi qui es là-bas au loin.koukakyou wo nuketara michi no saki ni kimi ga nozoita
Combien de temps me reste-t-il ?nokori wa dore dake kana
Combien de temps avant qu'on se rencontre au printemps ?dore dake haru ni aeru darou
Sur la colline aux grenouilles, assis à l'ombre,kawazoi no oka, kokage ni suwaru
Les fleurs s'épanouissent encore, comme hier, sans changement.mata kinou to kawarazu kyou mo saku hana ni,
Nous avons déjà oublié de respirer,bokura mou iki mo wasurete
Même un clignement d'œil est gênant.matataki sae okkuu
Fais tomber les fleurs, cette tempête qui souffle,hana chirase ima fuku kono arashi wa
C'est vraiment un voleur de printemps.masani haru dorobou
Le temps s'écoule encore dans le vent aujourd'hui,kaze ni kyou mo mou toki ga nagarete
Même se lever est gênant.tatsu koto sae okkuu
Dans les fleurs, le ciel se disperse,hana no sukima ni sora, chireri
Encore, la bise de printemps.mada, haru fubuki
Aujourd'hui, je vais à la rencontre de l'amour,kyou mo ai ni iku
Assis à l'ombre,kokage ni suwaru
Poussant un soupir,tameiki wo tsuku
Les fleurs vont bientôt s'éteindre.hana mo mou owaru
Demain, je vais à la rencontre de l'amour,asu mo ai ni iku
Le printemps touche à sa fin,haru ga mou owaru
Le temps s'écoule comme une rivière.nagoru you ni jikan ga chitteiku
Si l'on chantait l'amour, sans mots,ai wo utaeba kotobatarazu
Même le silence serait gênant.fumuin sae okkuu
Les fleurs éclosent, le moment présent, pourra-t-il parler comme des mots ?hana hiraita ima wo kotoba gotoki ga katareru mono ka
Flocons, nous avons déjà oublié nos voix,harari, bokura mou koe mo wasurete
Même un clignement d'œil est gênant.matataki sae okkuu
La fête des fleurs n'est que pour nous,hanami wa bokura dake
Les fleurs tombent encore, brillamment, la bise de printemps.chiru na mada, haru fubuki
Il reste juste un peu,ato mousukoshi dake
Je ne peux plus compter,mou kazoerareru dake
Encore deux fleurs,ato hana futatsu dake
Encore juste une fleur.mou hana hitotsu dake
Juste des feuilles qui restent, flocons,tada ha ga nokoru dake, harari
Maintenant, la danse du printemps.ima, haru jimai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: