Transliteración y traducción generadas automáticamente
Thoughtcrime
ヨルシカ (Yorushika)
Gedankenverbrechen
Thoughtcrime
Kannst du das Herz eines Menschen verstehen, der so freundlich ist wie du?
人に優しいあんたにこの心がわかるものか
hito ni yasashii anta ni kono kokoro ga wakaru mono ka
Es fühlt sich gut an, Menschen zu verfluchen, deshalb habe ich Lieder geschrieben.
人を呪うのが心地いい、だから歌を書いていた
hito wo norou no ga kokochi ii, dakara uta wo kaiteita
Es war mein Traum, eines Tages in den Morgen-Nachrichten zu sein,
朝の報道ニュースにいつか乗ることが夢だった
asa no houdou nyuusu ni itsuka noru koto ga yume datta
Deshalb werfe ich ein Messer.
そのために包丁を投げる
sono tame ni houchou wo toideru
Das Geräusch, wenn Glas zerbricht, etwas zerreißen,
ガラスを叩きつける音、何かの髪を破くこと
garasu wo tatakitsukeru oto, nanika no kami wo yabuku koto
Du weißt, dass der Sonnenuntergang nach dem Abschied schön ist, oder?
さよならの後の夕日が美しいって、君だってわかるだろう
sayonara no ato no yuuhi ga utsukushii tte, kimi datte wakaru darou
Der Gesang der Krähen, rot wie der Abendhimmel,
カラスの歌に茜
karasu no uta ni akane
Diese Einsamkeit verwandelt sich jetzt in Klang.
この孤独も今音に変わる
kono kodoku mo ima oto ni kawaru
Der Dämmerung, die auf den Erinnerungen liegt,
面影に差した日暮れ
omokage ni sashita higure
Auf Zehenspitzen, die Wolken brennen, der Abschied rutscht mir heraus.
爪先立つ、雲が焼ける、さよならが口を滑る
tsumasakidatsu, kumo ga yakeru, sayonara ga kuchi wo suberu
Ich will anerkannt werden, ich will geliebt werden,
認められたい、愛したい
mitomeraretai, aishitai
Ist das der Traum, von dem man spricht?
これが夢ってやつか
kore ga yume tte yatsu ka
Erfüll es mir, ohne dass ich etwas tun muss, schnell, mach mich glücklich.
何もしなくても叶えよ、早く、僕を満たしてくれ
nanimo shinakutemo kanaeyo, hayaku, boku wo mitashite kure
Kannst du diese Einsamkeit in einer freundlichen Welt verstehen?
人に優しい世間にこの寝耳がわかるものか
hito ni yasashii seken ni kono netami ga wakaru mono ka
Ich suche immer nach Gelegenheiten, um jemanden zu verletzen.
いつも誰かを傷つける機会を探してる
itsumo dareka wo nagureru kikai wo sagashiteru
Mit einer Bierflasche die Straßenlaterne schlagen, das Geräusch einer zerbrochenen Gitarre werfen,
ビール瓶で殴る街灯、投げるギターの折れる音
biiru bin de naguru gairotou, nageru gitaa no oreru oto
Alle meine unerfüllten Reue sind schön, das sage ich, obwohl ich es auch verstehe.
戻らない後悔の全部が美しいって、そう言うのさぁ、僕だってわかるのに
modoranai koukai no zenbu ga utsukushii tte, sou iu no saa, boku datte wakaru no ni
Vom Regen der Worte getroffen,
言葉の雨に打たれ
kotoba no ame ni utare
Fällt der Herbst in den Winter,
秋惜むまま冬に落ちる
aki oshimu mama fuyu ni ochiru
Hinter den Bergen des Frühlings steigt wieder Rauch auf,
春の山の後ろからまたひとつ煙が立つ
haru no yama no ushiro kara mata hitotsu kemuri ga tatsu
Der Sommerwind streicht über meine Wangen.
夏風が頬を滑る
natsukaze ga hoho wo suberu
Kannst du diese Einsamkeit verstehen, die so freundlich ist wie du?
人に優しいあんたにこの孤独がわかるものか
hito ni yasashii anta ni kono kodoku ga wakaru mono ka
Ich will nicht sterben, kann aber nicht leben, deshalb schreibe ich Lieder.
死にたくないが生きられない、だから歌を書いている
shinitakunai ga ikirarenai, dakara uta wo kaiteiru
Ich denke, Beleidigungen, Enttäuschungen und Abneigungen sind ein Interesse an mir,
罵倒も失望も嫌悪も僕への興味だと思うから
batou mo shitsubou mo keno mo boku e no kyoumi da to omou kara
Deshalb schreibe ich Lieder, die Menschen verletzen.
人を傷つける歌を書いてる
hito wo kizutsukeru uta wo kaiteru
Ich schreibe solche inhaltslosen Lieder.
こんな中身のない歌を書いてる
konna nakami no nai uta wo kaiteru
Ich will deine Worte trinken,
君の言葉が飲みたい
kimi no kotoba ga nomitai
Mit meinen leeren Händen empfangen,
居れ物もない両手で受けて
iremono mo nai ryoute de ukete
Irgendwann wird meine Kehle befeuchtet,
いつしか喉が潤う
itsu shika nodo ga uruou
Während ich auf diesen Moment warte.
その時を待ちながら
sono toki wo machi nagara
Der Gesang der Krähen, rot wie der Abendhimmel,
カラスの歌に茜
karasu no uta ni akane
Diese Einsamkeit, verwandle dich jetzt in ein Lied.
この孤独よ今歌に変われ
kono kodoku yo ima uta ni kaware
Auf Wiedersehen, dir, rot wie der Abendhimmel,
さよなら、君に茜
sayonara, kimi ni akane
Ich warte jetzt auf die Nacht.
僕は今、夜を待つ
boku wa ima, yoru wo matsu
Morgen rutscht mir wieder etwas heraus.
また明日、口が滑る
mata ashita, kuchi ga suberu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: