Transliteración y traducción generadas automáticamente
Usotsuki
ヨルシカ (Yorushika)
Leugenaar
Usotsuki
De regen viel, de bloemen verwelkten
雨が降った 花が散った
ame ga futta hana ga chitta
Ik dacht aan je blozende wangen
ただ染まった頬を思った
tada somatta hoho wo omotta
Ik drink aldoor een emmer vol maanlicht
僕はずっとバケツ一杯の月光を飲んでる
boku wa zutto baketsu ippai no gekkou wo nonderu
Het is echt zo, het lijkt op de nacht
本当なんだ 夜みたいで
hontou nan da yoru mitai de
Met een dunne, transparante smaak
薄く透明な口ざわりで
usuku toumei na kuchizawari de
Ja, dat klopt
そうなんだって
sou nan datte
Je mag lachen, maar
笑ってもいいけど
waratte mo ii kedo
Ik wacht op jou
僕は君を待っている
boku wa kimi wo matte iru
De stad is stil nu de zomer voorbij is
夏が去った街は静か
natsu ga satta machi wa shizuka
Ik ben eindelijk terug in mijn kamer
僕はやっと部屋に戻って
boku wa yatto heya ni modotte
Ik kijk alleen naar deze avondmaan
夜になったこんな宵月を一人で見ている
yoru ni natta konna yoizuki wo hitori de miteiru
Het is echt zo, de oude ik
本当なんだ 昔の僕は
hontou nan da mukashi no boku wa
Had tranen gemaakt van edelstenen
涙が宝石でできてたんだ
namida ga houseki de dekitetan da
Ja, dat klopt, je mag lachen, maar
そうなんだって 笑ってもいいけど
sou nan datte waratte mo ii kedo
Ik ben de stem al vergeten
声はもうとくに忘れた
koe wa mou tokuni wasureta
Herinneringen en liefde zijn dood
思い出も愛も死んだ
omoide mo ai mo shinda
Ik liep naar dat zomerse strand zonder wind
風のない海辺を歩いたあの夏へ
kaze no nai umibe wo aruita ano natsu e
Ik wil afscheid nemen
僕はさよならが欲しいんだ
boku wa sayonara ga hoshiin da
Gewoon als in een droom
ただまどろむような
tada madoromu you na
Zonder zelfs maar één woord te zeggen
ものひとつさえ言わないまま
mono hitotsu sae iwanai mama
Ik wacht op jou
僕は君を待っている
boku wa kimi wo matte iru
Ik ben ouder geworden, één ding kwijt
年を取った ひとつ取った
toshi wo totta hitotsu totta
In een lege kamer is het lente geworden
何もない部屋で春になった
nanimo nai heya de haru ni natta
Ik drink liefde met een penseel dat leeg is
僕は愛をそこが抜けた絵筆で飲んでる
boku wa ai wo soko ga nuketa eshaku de nonderu
Het is echt zo, het heeft geen smaak
本当なんだ 味もしなくて
hontou nan da aji mo shinakute
Hoe meer ik drink, hoe dorstiger ik word
飲めば飲むほど喉が渇いて
nomeba nomu hodo nodo ga kawaite
Ja, dat klopt, je mag lachen, maar
そうなんだって 笑ってもいいけど
sou nan datte waratte mo ii kedo
Ik wacht op de nacht
僕は夜を待っている
boku wa yoru wo matte iru
Ik wil je neuriën horen
君の鼻歌が欲しいんだ
kimi no hanauta ga hoshiin da
Gewoon als in een droom
ただまどろむような
tada madoromu you na
Zonder zelfs maar één woord te zeggen
ものひとつさえ言わないまま
mono hitotsu sae iwanai mama
Ik wacht op jou
僕は君を待っている
boku wa kimi wo matte iru
Ik heb je ogen niet wakker gemaakt
君の目を覚えていない
kimi no me wo oboete inai
Ik heb je lippen niet geschilderd
君の口を描いていない
kimi no kuchi wo egaite inai
Zonder zelfs maar één woord te zeggen
ものひとつさえ言わないまま
mono hitotsu sae iwanai mama
Wacht ik niet op jou
僕は君を待っていない
boku wa kimi wo matte inai
Ik ken je bloemen niet
君の花を知っていない
kimi no hana wo shitte inai
Ik denk niet aan je wangen
君の頬を思っていない
kimi no hoho wo omotte inai
Zelfs geen afscheid nemen
さよならすら言わないまま
sayonara sura iwanai mama
Je verandert in de nacht
君は夜になってゆく
kimi wa yoru ni natte yuku
(Het is echt zo, het lijkt op de nacht)
(本当なんだ 夜みたいで)
(hontou nan da yoru mitai de)
(De zomer heeft een transparante smaak)
(夏が透明な口ざわりで)
(natsu ga toumei na kuchizawari de)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: