Transliteración y traducción generadas automáticamente
Walk
ヨルシカ (Yorushika)
Caminar
Walk
Hoy sentí como si estuviera muriendo
今日、死んでいくような
kyou, shinde iku you na
Tenía esa sensación
そんな感覚があった
sonna kankaku ga atta
Simplemente esperando al mañana
ただ明日を待って
tada asu wo matte
Mirando las estaciones pasar
流る季節を見おろした
nagaru kisetsu wo mioroshita
Pienso que ya es suficiente
どうせならって思うよ
douse nara tte omou yo
He llegado muy lejos
もう随分遠くに来た
mou zuibun tooku ni kita
Es hora de dejar de fingir que no sé nada
何も知らないふりは終わりにしよう
nanimo shiranai furi wa owari ni shiyou
Caminé por las calles empedradas como para asegurarme
確かめるように石畳を歩いた
tashikameru you ni ishidatami wo aruita
Caminando con la cabeza gacha, sin ver nada
うつむきながら行く 何も見えないように
utsumukinagara iku nanimo mienai you ni
Caminando por las calles que recorriste
君の旅した街を歩く
kimi no tabi shita machi wo aruku
Aunque no tenga sentido, sigo hablando solo
わけもないのに口を出てく
wake mo nai no ni kuchi wo deteku
Hasta ayer estuve durmiendo
昨日まで僕は眠ってた
kinou made boku wa nemutteta
Sin saber nada, simplemente viviendo
何も知らずにただ生きてたんだ
nanimo shirazu ni tada ikiteitanda
Eso es todo
それだけなんだ
sore dake nanda
Hoy sentí como si estuviera viviendo
今日、生きてるような
kyou, ikiteru you na
Tenía esa ilusión
そんな錯覚があった
sonna sakkaku ga atta
Incluso si es una fantasía está bien
妄想でもいいんだ
mousou demo iin da
Si estás aquí
君がいてくれたらいいや
kimi ga ite kuretara ii ya
Solo escribo canciones tristes
悲しいような歌ばかり書く
kanashii you na uta bakari kaku
Un vagabundo que transmite sus mejillas
頬を伝え放浪者
hou wo tsutae hanarokushou
En realidad, sé todo
本当は全部を知っているんだ
hontou wa zenbu wo shitteirunda
Era el final del verano, llamando a las nubes que pasan
夏の終わりだった 流れる雲を呼んで
natsu no owari datta nagareru kumo wo yonde
Caminando con la cabeza en alto, la ciudad está llena de recuerdos
顔挙げながら行く 街は思い出の中
kao agenagara iku machi wa omoide no naka
Me muevo comiendo tus palabras
君の言葉を食べて動く
kimi no kotoba wo tabete ugoku
¿Qué ve mi boca?
僕の口には何が見える
boku no kuchi ni wa nani ga mieru
Mis ojos todavía están cerrados
今でもこの目は眠ってる
ima demo kono me wa nemutteru
Simplemente te miro sin ver nada
何も見えずにただ君を見てる
nanimo miezu ni tada kimi wo miteru
Vagando
彷徨うように
samayou you ni
Estás delante de esa colina
あの丘の前に君がいる
ano oka no mae ni kimi ga iru
¿Qué ves al otro lado?
その向こうには何が見える
sono mukou ni wa nani ga mieru
Solo palabras fluyen de mi boca
言葉ばかりが口を伝う
kotoba bakari ga kuchi wo tsutau
Viví sin saber nada
何も知らないまま生きてた
nanimo shiranai mama ikiteitanda
Eso es todo
それだけなんだ
sore dake nanda
Aún así, por siempre
今でも、永遠
ima demo, eimii



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: