Transliteración y traducción generadas automáticamente
夜紛い (yoru magai)
ヨルシカ (Yorushika)
Nuit en désordre
夜紛い (yoru magai)
Chanter sur une scène perdue, ça m'importe peu
逃しん台を歌うとかそんなのどうでもいいから
toushindai wo utau toka sonna no dou demo ii kara
Je veux vivre plus facilement que les autres, pas envie de faire d'efforts
人よりも楽に生きたい努力はしたくない
hito yori mo raku ni ikitai doryoku wa shitakunai
En marchant la tête baissée, je ne vois pas le bleu du ciel
うつむいたまま歩くから空の青さがわからない
utsumuita mama aruku kara sora no aosa ga wakaranai
Je ne faisais que regarder ta photo
君の写真を見ていただけ
kimi no shashin wo miteita dake
Mon cœur en désordre marche dans la ville au coucher du soleil
我乱道の心が夕日の街を歩いてく
garandou no kokoro ga yuuhi no machi wo aruiteku
Plus lourd que la fidélité, ce mensonge qui me tord
従信よりも重いと引きつったその嘘の分だけ
juushin yori mo omoi to hikitsutta sono uso no bun dake
La vie, c'est une mitrailleuse, fais-la exploser encore plus
人生事マシンガン、消し飛ばしてもっと
jinseigoto mashin gan, keshitobashite motto
Même mon cœur, je l'ai pas, un simple au revoir
心臓すらさらってねえ、さよなら一言で
shinzou sura saratte nee, sayonara hitokoto de
Je veux effacer les choses tristes
悲しいことを消したい
kanashii koto wo keshitai
Je veux aussi effacer les choses joyeuses
嬉しいことも消したい
ureshii koto mo keshitai
Je veux effacer mon cœur
心を消したい
kokoro wo keshitai
Juste un trou à faire, pour toi, ça me suffit
君に一つでいい、ただ穴を開けたい
kimi ni hitotsu de ii, tada ana wo aketai
Peu importe si une fleur sans nom est belle ou pas
名もない花が綺麗とかそんなのどうでもいいから
namonai hana ga kirei toka sonna no dou demo ii kara
Je veux effacer ce cœur pauvre, pas envie de bosser
貧しい心を消したいバイトはしたくない
mazushii kokoro wo keshitai baito wa shitakunai
En parlant la tête baissée, je ne comprends pas les sentiments des gens
うつむいたまま話すから人の気持ちがわからない
utsumuita mama hanasu kara hito no kimochi ga wakannai
Je ne faisais que regarder ta photo
君の写真を見ていただけ
kimi no shashin wo miteita dake
Dans la salle de concert, je chante sur une scène perdue
ライブハウスの中で逃しん台を歌ってる
raibu hausu no naka de toushindai wo utatteru
Chanter des chansons qui ne rapportent rien, c'est débile, non ?
金にもならないような歌なんか歌いやがってさ、バカみたいだな
kane ni mo naranai you na uta nanka utaiyagatte sa, baka mitai da na
La vie, c'est une mitrailleuse, c'est ce que je veux dire
人生とはマシンガンそんなことを言いたい
jinsei to wa mashin gan sonna koto wo iitai
Je ne chante pas en refrain, tout sort de ma gorge
リフレイン事歌ってねえ、その喉からすべて
rifureingoto utatte nee, sono nodo kara subete
Je veux effacer les chansons tristes, je veux aussi effacer les chansons douces
切ない歌を消したい優しい歌も消したい
setsunai uta wo keshitai yasashii uta mo keshitai
Juste écouter, ça me suffit, juste une pour moi
聞くだけでいい僕に一つでいい
kiku dake de itai boku ni hitotsu de ii
La vie, c'est une mitrailleuse, fais-la exploser encore plus
人生事マシンガン消し飛ばしてもっと
jinseigoto mashin gan keshitobashite motto
Je ris en disant que c'est dur, un simple au revoir
苦しいんだと笑ってねえ、さよなら一言で
kurushiin da to waratte nee, sayonara hitokoto de
Je veux devenir un souvenir comme si tu m'invitais à vivre, juste regarder
君がご招かかえて生きていくような思い出になりたい見るだけでいいような
kimi ga goshou kakaete ikite iku you na omoide ni naritai miru dake de itai you na
Juste une pour toi, ça me suffit
ただ一つでいい君に一つでいい
tada hitotsu de ii kimi ni hitotsu de ii
Je veux faire un trou dans le vent.
風穴を開けたい
kazaana wo aketai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: