Traducción generada automáticamente

Epileptic Techno
Your Favorite Martian
Techno Épileptique
Epileptic Techno
Ép-Ép-ÉpEp-Ep-Ep
Ép-Ép-Ép-ÉpEp-Ep-Ep-Ep
Ép-Ép-ÉpEp-Ep-Ep
Ép-Ép-Ép-Ép Ép-Ép-Ép-Ép ÉpileptiqueEp-Ep-Ep-Ep Ep-Ep-Ep-Ep Epileptic
Ép-Ép-ÉpEp-Ep-Ep
Ép-Ép-Ép-ÉpEp-Ep-Ep-Ep
Ép-Ép-ÉpEp-Ep-Ep
Ép-Ép-Ép-Ép Ép-Ép-Ép-Ép ÉpileptiqueEp-Ep-Ep-Ep Ep-Ep-Ep-Ep Epileptic
On se détend avec Mary-Kate et Ashley OlsenChilaxin’ out with Mary Kate and Ashley Olsen
Elles veulent checker ce nouveau coin, le Club ConvulsionThey want to check this new joint, Club Convulsion
On met notre cul en mouvementWe put our ass in motion
Tous mes potes débiles sont arrivés et le DJ ressemblait à Superman, s'il était sans-abriAll my stupid friends rolled up and the D.J. looked like Superman, if he were homeless
Et là, près du bar, un connard draguait une transAnd standing by the bar, douchebag was hitting on a tranny
Oh attends, c'est Hillary Clinton avec Dick Cheney, qui était en train de tuer un chatonOh wait that’s Hillary Clinton there with Dick Cheney, who was killin’ a kitten
J'ai vu Shaq, Jack Black et J-LoI saw Shaq, Jack Black and J-Lo
J'ai même vu ce gars de cette sérieI even saw that one guy from that one show
J'ai vu des Juifs alcooliques et des routiers obèsesI saw alcoholic Jews and fat truckers
Et Oprah était là comme : “Je suis Oprah, enfoiré !”And Oprah was there like: “I’m Oprah, Fucker!”
Et tout allait bien jusqu'à ce que le deuxièmeAnd everything was good until the second
Superman sans-abri mette ce disqueHomeless Superman put on this record
Je suis resté là avec mes amis et les jumelles OlsenI stood there with my friends and the Olsen Twins
Quand il a lancé, tout le monde a eu des convulsions.As he spins everybody had convulsions.
Danse, danse, danse comme si tu avais une crise.Dance, dance, dance like you’re having a seizure.
Bouge, bouge, bouge comme si tu avais une criseMove, move, move like you’re having a fit
Secoue, secoue, secoue. Ça provoque un spasmeShake, shake, shake. This is causing a spasm
Techno ÉpileptiqueEpileptic Techno
Ép-Ép-ÉpEp-Ep-Ep
Ép-Ép-Ép-ÉpEp-Ep-Ep-Ep
Ép-Ép-ÉpEp-Ep-Ep
Ép-Ép-Ép-Ép Ép-Ép-Ép-Ép ÉpileptiqueEp-Ep-Ep-Ep Ep-Ep-Ep-Ep Epileptic
Ép-Ép-ÉpEp-Ep-Ep
Ép-Ép-Ép-ÉpEp-Ep-Ep-Ep
Ép-Ép-ÉpEp-Ep-Ep
Ép-Ép-Ép-Ép Ép-Ép-Ép-Ép ÉpileptiqueEp-Ep-Ep-Ep Ep-Ep-Ep-Ep Epileptic
Maintenant, je ne veux pas manquer de respect aux épileptiquesNow I ain’t trying to disrespect epileptics
Mais la musique qu'il a jouée a rendu l'endroit chaotiqueBut the music he played made the place go hectic
Les enceintes sur la scène se sont déconnectéesThe speakers on the deck became disconnected
Tous les Juifs alcooliques étaient soudainement nusAll the alcoholic Jews were suddenly naked
J'ai senti mes muscles se dilater et se contracterI felt my muscles expand and contract
Je me suis évanoui sur la piste de danse, allongé sur le dosI passed out on the dance floor laying on my back
La réalité a commencé à s'estomper, à apparaître et disparaîtreReality started fading, cutting in and out
Je me suis réveillé quand une jumelle Olsen a vomi dans ma boucheI woke up when an Olsen Twin threw up in my mouth
Et on espérait pouvoir partir à notre aiseAnd we were hoping we could leave at our leisure
Mais tout le putain de théâtre avait une criseBut the whole fuckin’ theater was havin’ a seizure
Sauf Oprah, la musique ne l'a pas touchéeExcept Oprah, the music didn’t touch her
Toujours debout, “Je suis Oprah, enfoiré !”Still standing hard, “I’m Oprah, fucker!”
J'ai vu le DJ charger un autre disqueI saw the D.J. loadin’ another disc
Avec la plupart de la fête encore en train de baverWith most of the party still foaming at the lips
J'ai attrapé mes amis et j'ai filé vers la sortieI grabbed my friends and headed for the exit
Quand Superman sans-abri a commencé à balancer ce prochain tubeWhen Homeless Superman started spinnin’ that next hit
Danse, danse, danse comme si tu avais une criseDance, dance, dance like you’re having a seizure
Bouge, bouge, bouge comme si tu avais une criseMove, move, move like you’re having a fit
Secoue, secoue, secoue. Ça provoque un spasmeShake, shake, shake. This is causing a spasm
Techno ÉpileptiqueEpileptic Techno
Ép-Ép-ÉpEp-Ep-Ep
Ép-Ép-Ép-ÉpEp-Ep-Ep-Ep
Ép-Ép-ÉpEp-Ep-Ep
Ép-Ép-Ép-Ép Ép-Ép-Ép-Ép ÉpileptiqueEp-Ep-Ep-Ep Ep-Ep-Ep-Ep Epileptic
Ép-Ép-ÉpEp-Ep-Ep
Ép-Ép-Ép-ÉpEp-Ep-Ep-Ep
Ép-Ép-ÉpEp-Ep-Ep
Ép-Ép-Ép-Ép Ép-Ép-Ép-Ép ÉpileptiqueEp-Ep-Ep-Ep Ep-Ep-Ep-Ep Epileptic
On s'est réveillés encore une fois d'une criseWe woke up once again from a seizure
J'ai essuyé le vomi de Mary-Kate sur mon T-shirtI wiped Mary-Kate’s vomit from my T-Shirt
On a glissé par l'arrière comme du beurreWe slid out the back like greased up butter
On a vu Oprah là, “Je suis Oprah, enfoiré !”We saw Oprah there, “I’m Oprah, fucker!”
On a réussi à sortir vivant, booyah !We made it out alive, booyah!
On était tous là comme :We all stood around like:
“Qu'est-ce qu'on va faire maintenant ?”“What are we going to do now?”
On a choisi un nouveau club. Qu'est-ce qu'on a eu ?We picked a new club. What’d we get?
On a atterri au Club Tics ?We somehow rolled up to Club Tourettes?
La musique là-bas donnait des tics à tout le mondeThe music there gave everyone a tick
Et chaque fois qu'elle jouait, tout le monde se tordait,And every time it played the whole place would twitch,
Et se déplaçait et changeait et parlait de merde comme :And shift and switch and bitch and talk shit like:
Cul, vomi, vomi, cul, aboyer, piss !Ass, barf, barf, ass, bark, piss!
Vomi, piss, cul, cul, vomi, vomi, piss, cul, cul, piss !Barf, piss, ass, ass, barf, barf, piss, ass, ass, piss!
On a couru comme une propulsion de jetWe ran away like a jet propulsion
Mec, je suppose qu'on va retourner au Club ConvulsionMan, I guess we’ll go back to Club Convulsion
Danse, danse, danse comme si tu avais une crise.Dance, dance, dance like you’re having a seizure.
Techno Épileptique, Techno ÉpileptiqueEpileptic Techno, Epileptic Techno
Oooh non pas avoir une criseOooh no not having a seizure
Techno Épileptique, Techno ÉpileptiqueEpileptic Techno, Epileptic Techno
Danse, danse, danse comme si tu avais une criseDance, dance, dance like you’re having a seizure
Techno Épileptique, Techno ÉpileptiqueEpileptic Techno, Epileptic Techno
Oooh non pas avoir une criseOooh no not having a seizure
Techno Épileptique, Techno ÉpileptiqueEpileptic Techno, Epileptic Techno
“Vous petits enfoirés, pensiez que vous connaissiez tous Oprah !”“You little bastards, thought you all knew Oprah!”
Ne me fais pas venir là et te baiser !Don’t make me come over there and fuck you!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Your Favorite Martian y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: