Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kenran Tenge, Kokuu Ni Kiyu
Yosei Teikoku (妖精帝國)
Kenran Tenge, Kokuu Ni Kiyu
はるかむかしふるきときにてんのくにはHaruka mukashi furuki toki ni ten no kuni wa
はなやかなてんしのこえがHanayaka na tenshi no koe ga
ほわいえをいろどりHowaie wo irodori
てんげのかおりにみたされTenge no kaori ni mitasare
むじゃきなえがおあふれてたMujaki na egao afureteta
いつおわりをむかえたのかItsu owari wo mukaeta no ka
まいおちるはねMai ochiru hane
いばしょをさがしみずべりのIbasho wo sagashi mizuberi no
かいがらすなのうえでKaigara suna no ue de
いとしのだれかをまつようにItoshi no dareka wo matsu you ni
なんどもふわりまったNandomo fuwari matta
ねがいはかぜとなりちひょうへとそそいでNegai wa kaze tonari chihyou e to sosoi de
だれかによりそってはかなくちったDareka ni yorisotte hakanaku chitta
ゆきばをうしなったあまたのねがいがYukiba wo ushinatta amata no negai ga
もういちどかなうひがおとずれるようにMou ichido kanau hi ga otozureru you ni
かつてのはねいはみるかげもなくいまKatsute no hanei wa miru kage mo naku ima
せいひつだけそそとゆきかうSeihitsu dake soso to yukikau
はじまりをむかえたそのひHajimari wo mukaeta sono hi
さいだんのおくSaidan no oku
かがやくはねにふれたならKagayaku hane ni fureta nara
はじけてあふれるきおくHajikete afureru kioku
そのえをたよりただひとりSono e wo tayori tada hitori
てんしのうぶごえをまつTenshi no ubugoe wo matsu
ねがいはあわとなりてんたかくのぼりNegai wa awa tonari ten takaku nobori
だれにもみられることないままちるDare nimo mirareru koto nai mama chiru
いっしゅんのめまいそのせつなにみたIsshun no memai sono setsuna ni mita
なつかしいふうけいにかえるようにNatsukashii fuukei ni kaereru you ni
いつおわりをむかえたのかItsu owari wo mukaeta no ka
まいおちるはねMai ochiru hane
いばしょをさがしみずべりのIbasho wo sagashi mizuberi no
かいがらすなのうえでKaigara suna no ue de
いとしのだれかをまつようにItoshi no dareka wo matsu you ni
なんどもふわりまったNandomo fuwari matta
ねがいはかぜとなりちひょうへとそそいでNegai wa kaze tonari chihyou e to sosoi de
だれかによりそってはかなくちったDareka ni yorisotte hakanaku chitta
ゆきばをうしなったあまたのねがいがYukiba wo ushinatta amata no negai ga
もういちどかなうひはおとずれるMou ichido kanau hi wa otozureru
いっしゅんのめまいそのせつなにみたIsshun no memai sono setsuna ni mita
なつかしいふうけいにかえるようにNatsukashii fuukei ni kaereru you ni
Resplandeciente Cielo, Susurro en el Vacío
Hace mucho tiempo, en un tiempo antiguo, en el país del cielo
La voz de un ángel deslumbrante
Pintaba el aire
Saciado con el aroma del cielo
Desbordaba una sonrisa inocente
¿Cuándo llegará el final?
Las alas caídas
Buscando un lugar, sobre la arena de las conchas
Como esperando a alguien querido
Flotaba suavemente una y otra vez
Los deseos se derraman al lado del viento hacia la tierra
Acercándose a alguien, efímeramente se desvanecieron
Perdiendo su destino, muchos deseos
Como si llegara el día en que se cumplan de nuevo
La antigua gloria ya no ve sombras, ahora
Solo la pureza se desliza y se cruza
El día en que recibió un nuevo comienzo
En lo más profundo del santuario
Si toca las brillantes alas
Estallan recuerdos desbordantes
Solo confiando en esa imagen
Esperando el llanto de un ángel
Los deseos ascienden junto al aire, hacia el cielo
Cayendo sin ser vistos por nadie
Un mareo repentino, en ese instante vi
Un paisaje nostálgico, como si pudiera regresar
¿Cuándo llegará el final?
Las alas caídas
Buscando un lugar, sobre la arena de las conchas
Como esperando a alguien querido
Flotaba suavemente una y otra vez
Los deseos se derraman al lado del viento hacia la tierra
Acercándose a alguien, efímeramente se desvanecieron
Perdiendo su destino, muchos deseos
El día en que se cumpla de nuevo llegará
Un mareo repentino, en ese instante vi
Un paisaje nostálgico, como si pudiera regresar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yosei Teikoku (妖精帝國) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: