Traducción generada automáticamente

Freak
Yseult
Raro
Freak
Chica, ¿qué carajos les pasa a estos tipos?Girl, like, what the fuck is wrong with these niggas like?
¿Dónde están los hombres buenos?Where is the good men?
Porque te juro que he estado buscando, hermanaCause I swear I been lookin' sis'
He estado buscandoI been looking
Chico, sabes exactamente lo que quieroBoy, you know exactly what I want
Podemos rockear hasta el amanecerWe can rock until the dawn
Oh, chico, creo que sabes lo que está pasandoOh, boy, I think you know what's going on
Debajo de esas panties, se fueronUnderneath them panties, gone
Estoy buscando un hombre, una conexión realI'm looking for a man, a real connection
Uno que entienda el buen amor y la afectoOne who understands good love and affection
Sexualmente avanzado, ¿cuál es tu posición?Sexually advanced, so what's your position?
Cariño, he estado buscando estoBaby, I've been looking for this
Alguien que sea mi raroSomebody to be my freak
Para desahogarse, llámame si estás en la ciudadTo get down, call me if you're in town
Raro, para desahogarseFreak, to get down
Alguien que sea mi raroSomebody to be my freak
Para desahogarse, llámame si estás en la ciudadTo get down, call me if you're in town
Raro, para desahogarseFreak, to get down
Alguien que sea mi–Somebody to be my–
Chico, te doy permisoBoy, I'm giving you permision
Para venir y hacer que este gatito se vuelva locoTo come and turn this kitty out
Oh, chico (eh), sigue tu intuiciónOh, boy (huh), follow your intuition
Quiero que te entregues al deseoWant you to give into desire
Estoy buscando un hombre, una conexión real (una conexión real)I'm looking for a man, a real connection (a real connection)
Uno que entienda el buen amor y la afecto (uno que entienda, oh)One who understands good love and affection (one who understands, oh)
Sexualmente avanzado, ¿cuál es tu posición? (Muéstrame cuál es tu posición)Sexually advanced, so what's your position? (Show me what's your position)
Cariño, he estado buscando estoBaby, I've been looking for this
Alguien que sea mi raro (sí, sí)Somebody to be my freak (yeah, yeah)
Para desahogarse, llámame si estás en la ciudadTo get down, call me if you're in town
Raro, para desahogarseFreak, to get down
Alguien que sea mi raro (whoa, ouh-whoa, ouh-whoa)Somebody to be my freak (whoa, ouh-whoa, ouh-whoa)
Para desahogarse, llámame si estás en la ciudadTo get down, call me if you're in town
Raro, para desahogarseFreak, to get down
Alguien que sea mi–Somebody to be my–
ArrodillándomeGettin' down on my knees
Y estoy orando por los pecadoresAnd I'm praying for the sinners
Escondidos entre las sábanasHiding out on the sheets
Escucha la llamada, escucha el susurroHear the call, hear the whisper
Y está resonando hacia los ángelesAnd it's echoing out to the angels
En el nombre de la madre, de la hijaIn the name of the mother, of the daughter
Espíritu santo, en el nombre del raroHoly spirit, in the name of the freak
(Tú) tienes el azul, el negro y el marrón (oh Dios mío)(Uh) you have the blue and the black and the brown (oh my God)
Tonos de púrpura, caoba, burdeos, amarillo, ciruela, yum (oh, tan bueno, oh)Shades of purple, mahogany, maroon, burgundy, yellow, plum, yum (oh, so good, oh)
Alguien que sea mi raro (sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí)Somebody to be my freak (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Para desahogarse, llámame si estás en la ciudadTo get down, call me if you're in town
Raro, para desahogarse (necesito un hombre)Freak, to get down (I need a man)
Alguien que sea mi raro (raro)Somebody to be my freak (freak)
Para desahogarse, llámame si estás en la ciudad (oh, ouh-whoa, ouh-whoa)To get down, call me if you're in town (oh, ouh-whoa, ouh-whoa)
Raro, para desahogarse (oh, oh)Freak, to get down (oh, oh)
Alguien que sea mi raroSomebody to be my freak
Para desahogarse, llámame si estás en la ciudad (necesito un raro, sí)To get down, call me if you're in town (need a freak, yeah)
Raro, para desahogarseFreak, to get down
Alguien que sea mi raro (sabes lo que quiero)Somebody to be my freak (you know what I want)
Para desahogarse, llámame si estás en la ciudad (cariño, un raro como ninguno)To get down, call me if you're in town (baby a freak like none)
Raro, para desahogarse (sabes, sabes, sabes)Freak, to get down (you know, you know, you know)
Alguien que sea mi raro (sí)Somebody to be my freak (yeah)
Estás aquí para obedecerTu es là pour obéir
Cada pensamiento que atraviesa mi cuerpo (alguien que sea mi raro)À chaque pensée qui traverse mon corps (somebody to be my freak)
Mis ojos serán tu verdad absoluta (alguien que sea mi raro)Mes yeux seront ta vérité absolue (somebody to be my freak)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yseult y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: