Transliteración y traducción generadas automáticamente

The Desert Of Time
Yui Sakakibara
The Desert Of Time
いつもかぜはぎもんをはこぶ 'これでいいの?' こたえはあいまいitsumo kaze wa gimon wo hakobu 'kore de ii no?' kotae wa aimai
すでにそらはゆうぐれむかえあおZAMETAみかづきまつだけsudeni sora wa yuugure mukae ao ZAMETA mikazuki matsu dake
Ah~ よんでいるそのこえはわたしじしんなのAh~ yonde iru sono koe wa watashi jishin na no?
むねをくすぶるはげしいいたみなぜぼくらはどこかとおくのちへとにげたがるのかmune wo kusuburu hageshii itami naze bokura wa dokoka tooku no chi he to nigeta garu no ka?
にげたところでじゆうはこないそうわかってるからnigeta tokoro de jiyuu wa ko nai sou wakatteru kara
ここでたたかうさじぶんしんじてThe desert of timekoko de tatakau sa jibun shinjite The desert of time
そしてときをへたとしたならすこしばかりとびらはひらくよsoshite toki wo heta to shita nara sukoshi bakari tobira wa hiraku yo
だけどだめさあついとびらをきみとてをかけるさかならずdakedo dame sa atsui tobira wo kimi to te wo kakeru sa kanarazu
Ah~ないているそのこえはきみのこえねきっとAh~ naite iru sono koe wa kimi no koe ne kitto
ここにとどいたきみのきもちがいままできづかずにみすごしてきたやっとわかったkoko ni todoita kimi no kimochi ga ima made kidzukazu ni misugoshite kita yatto wakatta
つよくいきるさあきらめないよただきみといたいよtsuyoku ikiru sa akiramenai yo tada kimi to itai yo
むきあうゆうきをもちつづけるさThe desert of timemukiau yuuki wo mochi tsudzukeru sa The desert of time
むねをくすぶるはげしいいたみなぜぼくらはどこかとおくのちへとにげたがるのかmune wo kusuburu hageshii itami naze bokura wa dokoka tooku no chi he to nigeta garu no ka?
たとえこのままさばくがつづきのどかわききってもやくそくしようあさひめざそうtatoe kono mama sabaku ga tsudzuki nodo kawaki kitte mo yakusoku shiyou asahi mezasou
きみといっしょにのりこえるんだこのむねにはひとつkimi to issho ni norikoeru'n da kono mune ni wa hitotsu
ひかりがさしこみじぶんしんじてThe desert of timehikari ga sashikomi jibun shinjite The desert of time
El Desierto del Tiempo
Siempre el viento lleva dudas '¿esto está bien?' La respuesta es ambigua
El cielo ya está recibiendo el crepúsculo, la luna afilada solo espera
Ah~ ¿esa voz que escuchas es realmente tuya?
¿Por qué escapamos hacia alguna tierra lejana cuando sentimos un dolor intenso en el pecho? Sabemos que no hay libertad en escapar
Aquí es donde lucharemos, creyendo en nosotros mismos, en el desierto del tiempo
Y si el tiempo se desvanece un poco, la puerta se abrirá un poco
Pero está mal, abriré la puerta caliente contigo, tomaremos nuestras manos, eso es seguro
Ah~ Esa voz llorando es tu voz, seguro
Finalmente entendí tus sentimientos que llegaron aquí sin que me diera cuenta, viviré fuertemente, no me rendiré, solo quiero estar contigo
Seguiré teniendo el coraje de enfrentar, en el desierto del tiempo
¿Por qué escapamos hacia alguna tierra lejana cuando sentimos un dolor intenso en el pecho? Incluso si la sequedad del desierto continúa y nuestras gargantas se sequen, hagamos una promesa, apuntemos hacia el amanecer
Juntos superaremos esto, en este corazón hay una luz
La luz brilla, creyendo en uno mismo, en el desierto del tiempo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yui Sakakibara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: