Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 45.565

Tokyo

Yui

Letra

Significado

Tokyo

Tokyo

Dans cette pièce marquée par l'encre,
墨なれたこの部屋を
sumi naretakono heya wo

Le jour de partir est enfin arrivé.
出てゆく日が来た
dete yuku hi ga kita

Je suis encore un peu perdu pour ce nouveau départ.
新しい旅立ちにまだ戸惑ってる
atarashii tabidachi ni mada tomadotteru

Dans le bus qui me mène à la gare,
駅まで向かうバスの中
eki made mukau basu no naka

J'ai envoyé un message à un ami.
友達にメールした
tomodachi ni meeru shita

J'ai même essayé d'appeler sur le quai le matin,
朝のホームで電話もしてみた
asa no hoomu de denwa mo shite mita

Mais j'avais l'impression que quelque chose clochait.
でもなんか違う気がした
demo nanka chigau ki ga shita

J'ai pris une vieille guitare avec moi,
古いギターを一つ持ってきた
furui gitā wo hitotsu motte kita

J'ai laissé toutes les photos derrière.
写真は全部置いてきた
shashin wa zenbu oite kita

Lâcher quelque chose pour en gagner d'autres,
何かを手放して そして手に入れる
nanika wo tebanashite soshite te ni ireru

C'est un peu comme ça que ça se passe, non ?
そんな繰り返しかな
sonna kurikaeshika na

Le faux courage me pousse toujours vers mes rêves,
強がりはいつだって夢に続いてる
tsuyogari wa itsudatte yume ni tsuzuiteru

Si je deviens lâche, tout s'arrête là.
臆病になったらそこで途切れるよ
okubyou ni nattara soko de togireru yo

Dans le train qui démarre,
走り出した電車の中
hashiridashita densha no naka

J'ai eu un petit moment de larmes.
少しだけ泣けてきた
sukoshi dake nakete kita

Cette ville qui s'étend au-delà de la fenêtre,
窓の外に続いてるこの街は
mado no soto ni tsuzuiteru kono machi wa

Je souhaite qu'elle ne change pas.
変わらないでと願った
kawaranai de to negatta

La personne qui m'a donné cette vieille guitare,
古いギターをあたしにくれた人
furui gitā wo atashi ni kureta hito

Disait que Tokyo était effrayante.
東京は怖いって言ってた
tōkyō wa kowai tte itteta

J'ai décidé d'arrêter de chercher des réponses,
答えを探すのはもうやめた
kotae wo sagasu no wa mou yameta

C'est bien d'avoir des erreurs, après tout.
間違いだらけでいい
machigai darake de ii

Le coucher de soleil rouge se perd derrière les immeubles,
赤い夕焼けがビルに途切れた
akai yūyake ga biru ni togireta

Même si je retiens mes larmes.
涙をこらえても
namida wo koraete mo

À chaque voyage, le lendemain arrive,
次の朝がやってくる旅ごとに
tsugi no asa ga yattekuru tabi goto ni

Il y a des moments de doute, c'est normal.
迷うことだってあるよね
mayou koto datte aru yo ne

Je ne peux pas toujours choisir ce qui est juste,
正しい事ばかり選べない
tadashii koto bakari erabenai

Je le sais bien.
それくらいわかってる
sore kurai wakatteru

Enviada por João. Subtitulado por Allan_Welerson. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yui y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección