Transliteración y traducción generadas automáticamente
Nibiiro
Yuito Takeuchi (竹内唯人)
Nibiiro
Nibiiro
Fuera de la ventana siempre es lo mismo
窓の外はいつも同じ
mado no soto wa itsumo onaji
Un paisaje sin color
色ない景色
iro nai keshiki
Como si estuviera
鍵をかけた箱の中に
kagi wo kaketa hako no naka ni
Encerrado en una caja con llave
閉じ込められているみたい
tojikomerarete iru mitai
Esos ojos inocentes
幼気な瞳は
osanagi na hitomi wa
¿Qué es lo que reflejan ahora?
今何を映してるの
ima nani wo utsushiteru no
Incluso cuando la distancia se vuelve cero
距離がゼロになる時も
distance ga zero ni naru toki mo
No puedo llegar a ti
君には届かなくて
kimi ni wa todokanakute
En este mundo melancólico, estoy solo
物憂げな世界にたった一人だけ
mono uge na sekai ni tatta hitori dake
Por favor, ahora mírame solo a mí
お願い今は僕だけを見てよ
onegai ima wa boku dake wo mite yo
Si nos tocamos, nuestros sentimientos deberían conectarse
触れ合えば想いは通うはずだろう
fureaeba omoi wa kayou hazu darou
Quiero entrelazarme contigo
君と重ねたいよ
kimi to kasanetai yo
¿Es imposible?
不可能だろうか
fukanou darou ka
Siempre miro hacia arriba y es lo mismo
見上げるのはいつも同じ
miageru no wa itsumo onaji
Un cielo nocturno sin color
色ない夜空
iro nai yozora
En esta oscuridad interminable
果てしのない闇の中に
hateshi no nai yami no naka ni
Seguramente me he perdido
きっと迷い込んだみたい
kitto mayoikonda mitai
Desde la primera vez lo supe
初めての時から分かってた
hajimete no toki kara wakatteta
En mi corazón
心の中
kokoro no naka
Piensas en alguien que no soy yo
僕じゃない誰か想って
boku ja nai dareka omotte
Y abrazas este cuerpo
この体抱き寄せるね
kono karada dakiyoseru ne
Si esto es un beso falso
もしこれが偽りのキスだとしても
moshi kore ga itsuwari no kisu da to shitemo
Por favor, mantén los ojos cerrados
お願いどうか目を閉じたままで
onegai douka me wo tojidamade
Si es posible, quiero volver a aquel lugar
叶うならあの日の場所に戻って
kanau nara ano hi no basho ni modotte
Quiero decírtelo
君に伝えたいよ
kimi ni tsutaetai yo
Ya es demasiado tarde
今更遅いな
ima sara osoi na
¿Puedes escucharme?
聞こえているかな?
kikoete iru kana?
¿Por qué solo los recuerdos no se desvanecen?
思い出だけ何故 褪せずに
omoide dake naze asenai ni
Si este fuera el último beso
もしこれが最後のキスになるなら
moshi kore ga saigo no kisu ni naru nara
¿Volverán los colores?
彩りは戻ってくるのかな
irodori wa modotte kuru no kana
En este mundo melancólico, estoy solo
物憂げな世界にたった一人だけ
mono uge na sekai ni tatta hitori dake
Por favor, ahora mírame solo a mí
お願い今は僕だけを見てよ
onegai ima wa boku dake wo mite yo
Si nos tocamos, nuestros sentimientos deberían conectarse
触れ合えば想いは通うはずだろう
fureaeba omoi wa kayou hazu darou
Quiero entrelazarme contigo
君と重ねたいよ
kimi to kasanetai yo
¿Es imposible?
不可能だろうか
fukanou darou ka



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yuito Takeuchi (竹内唯人) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: