Transliteración y traducción generadas automáticamente

Utsukushisa
Yuki Kajiura
Belleza
Utsukushisa
La oscuridad se convierte en amanecer
やみがよあけにかわるころ
Yami ga yoake ni kawaru koro
El comienzo se está comiendo el final
はじまりがおわりをたべている
Hajimari ga owari wo tabeteiru
Esa oscuridad y ese despertar
そのあんこくとそのれいめいの
Sono ankoku to sono reimei no
De belleza
うつくしさ
Utsukushisa
La luna hoy también se está hundiendo
つきはきょうもしずんでゆく
Tsuki wa kyou mo shizundeyuku
La primavera se está desvaneciendo mañana
はるはあしたきえてゆく
Haru wa ashita kieteyuku
Esa fracción de segundo, esa vecindad
そのいっしゅんのそのりんじゅうの
Sono isshun no sono rinjuu no
De belleza (belleza)
うつくしさ(うつくしさ
Utsukushisa (utsukushisa)
Las gotas de estrellas en la mano
てにいれたほしのしずくは
Te ni ireta hoshi no shizuku wa
Simplemente se convierten en piedras
ただのいしころにかわってく
Tada no ishikoro ni kawatteku
Lo que brilla lejos
とおくできらめいているものが
Tooku de kirameiteiru mono ga
Me ata
ぼくをしばる
Boku wo shibaru
El canario en mis ojos
めのなかにいるかなりあは
Me no naka ni iru kanaria wa
Ha olvidado cantar
うたをわすれてしまったから
Uta wo wasurete shimatta kara
Aún no alcanzo, no imito
まだとどかないもどきはしない
Mada todokanai modoki wa shinai
La belleza (belleza)
うつくしさ(うつくしさ
Utsukushisa (utsukushisa)
En el jardín que se desmorona
うちはててゆくはこにわに
Uchihateteyuku hakoniwa ni
Sigo sembrando semillas que no regresarán
かえらないたねをまきつづけて
Kaeranai tane wo maki tsuzukete
Ese despertar
そのれいめいが
Sono reimei ga
Esa primavera
そのしゅんらいが
Sono shunrai ga
Esa oscuridad
そのあんこくが
Sono ankoku ga
Simplemente cruelmente
ただざんこくに
Tada zankoku ni
Nos envuelve
ぼくらをつつむ
Bokura wo tsutsumu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yuki Kajiura y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: