Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 789

Eisei No Cradle

Yuko Suzuhana

Letra

Significado

Le Berceau de la Vie

Eisei No Cradle

Le ciel bleu est lointain
あおいそらはとおく
Aoi sora wa tooku

Je me demande combien de jours vont s'éteindre
ひろがっていくつのひがきえるのだろう
Hirogatte ikutsu no hi ga kieru nodarou?

Tous les morceaux de ce rêve
きみがねがうゆめの
Kimi ga negau yume no

Que tu désires, je vais les rassembler
そのかけらをすべてあつめてゆく
Sono kakera wo subete atsumete yuku

Le désir est un cercle enchevêtré
あこがれはからまったしゃりん
Akogare wa karamatta sharin

Profond comme le crépuscule
たそがれのようにふかく
Tasogare no you ni fukaku

Quand je suis seul, je ne peux pas traverser cette nuit
ひとりきりではとてもこえられないよるには
Hitori kiri de wa totemo koe rarenai yoru ni wa

Je vais allumer l'espoir dans toute cette tristesse
かなしみのそのすべてにときぼうをともそう
Kanashimi no sono subete ni to kibou wo tomosou

Il y a sûrement une éternité, chacun tend la main
えいえんがきっとあってだれもがてをのばして
Eien ga kitto atte daremoga-te wo nobashite

Un jour, je prendrai ta main
いつかきみのそのてをにぎるよ
Itsuka kimi no sono te wo nigiru yo

Le vent emporte le sable
かぜにまったすなが
Kaze ni matta suna ga

Les pas lourds sous cette pluie
ふりそそぎあゆむあしはおもくなって
Furisosogi ayumu ashi wa omoku natte

Même si aujourd'hui je m'endors,
たとえばきょうねむる
Tatoeba kyou nemuru

Je perdrais tout, même cet endroit
ばしょもなにもかもをうしなっても
Basho mo nanimokamo wo ushinatte mo

Je cherche une chaleur floue
おぼろげなぬくもりをさがした
Oborogena nukumori wo sagashita

Au fil du temps qui passe
ときがうつろうほどに
Toki ga utsurou hodo ni

Regarder en arrière, le passé a cherché des luttes
ふりかえるだけかこはあらそいをもとめたんだ
Furikaeru dake kako wa arasoi wo motometa nda

Pour qui me tourmente, je cherche une réponse
だれのためにとなやみこたえをさがして
Dare no tame ni to nayami kotae wo sagashite

C'est probablement simple, c'est tout près
かんたんなくらいきっとそれはすぐそばにあって
Kantan'na kurai kitto sore wa sugu soba ni atte

Ils se sont transformés en larmes séchées
かれはてたなみだへとかわった
Kare hateta namida e to kawatta

Le désir tourne en rond comme un cercle
あこがれはからまわるしゃりん
Akogare wa kara mawaru sharin

Disparu rouillé
さびついたままきえた
Sabitsuita mama kieta

Dans ces jours qui passent, je cherche ta voix
ながれていくひびからきみのこえをさがそう
Nagarete iku hibi kara kimi no koe wo sagasou

Mes deux mains ne peuvent plus porter autant de chaînes
りょうてにはもうもちきれないほどのかせ
Ryoute ni wa mou mochi kirenai hodo no kase

Même si un jour ça devient froid et que ce jour arrive
いつかつめたくなってそのひがおとずれても
Itsuka tsumetaku natte sono hi ga otozurete mo

Ils se sont transformés en larmes séchées
かれはてたなみだへとかわってても
Kare hateta namida e to kawattete mo

Quand je suis seul, je ne peux pas traverser cette nuit
ひとりきりではとてもこえられないよるには
Hitori kiri de wa totemo koe rarenai yoru ni wa

Je vais allumer l'espoir dans toute cette tristesse
かなしみのそのすべてにときぼうをともそう
Kanashimi no sono subete ni to kibou wo tomosou

Il y a sûrement une éternité, chacun tend la main
えいえんがきっとあってだれもがてをのばして
Eien ga kitto atte daremoga-te wo nobashite

Un jour, je prendrai ta main
いつかきみのそのてをにぎるよ
Itsuka kimi no sono te wo nigiru yo


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yuko Suzuhana y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección