Transliteración y traducción generadas automáticamente

Eisei No Cradle
Yuko Suzuhana
Le Berceau de la Vie
Eisei No Cradle
Le ciel bleu est lointain
あおいそらはとおく
Aoi sora wa tooku
Je me demande combien de jours vont s'éteindre
ひろがっていくつのひがきえるのだろう
Hirogatte ikutsu no hi ga kieru nodarou?
Tous les morceaux de ce rêve
きみがねがうゆめの
Kimi ga negau yume no
Que tu désires, je vais les rassembler
そのかけらをすべてあつめてゆく
Sono kakera wo subete atsumete yuku
Le désir est un cercle enchevêtré
あこがれはからまったしゃりん
Akogare wa karamatta sharin
Profond comme le crépuscule
たそがれのようにふかく
Tasogare no you ni fukaku
Quand je suis seul, je ne peux pas traverser cette nuit
ひとりきりではとてもこえられないよるには
Hitori kiri de wa totemo koe rarenai yoru ni wa
Je vais allumer l'espoir dans toute cette tristesse
かなしみのそのすべてにときぼうをともそう
Kanashimi no sono subete ni to kibou wo tomosou
Il y a sûrement une éternité, chacun tend la main
えいえんがきっとあってだれもがてをのばして
Eien ga kitto atte daremoga-te wo nobashite
Un jour, je prendrai ta main
いつかきみのそのてをにぎるよ
Itsuka kimi no sono te wo nigiru yo
Le vent emporte le sable
かぜにまったすなが
Kaze ni matta suna ga
Les pas lourds sous cette pluie
ふりそそぎあゆむあしはおもくなって
Furisosogi ayumu ashi wa omoku natte
Même si aujourd'hui je m'endors,
たとえばきょうねむる
Tatoeba kyou nemuru
Je perdrais tout, même cet endroit
ばしょもなにもかもをうしなっても
Basho mo nanimokamo wo ushinatte mo
Je cherche une chaleur floue
おぼろげなぬくもりをさがした
Oborogena nukumori wo sagashita
Au fil du temps qui passe
ときがうつろうほどに
Toki ga utsurou hodo ni
Regarder en arrière, le passé a cherché des luttes
ふりかえるだけかこはあらそいをもとめたんだ
Furikaeru dake kako wa arasoi wo motometa nda
Pour qui me tourmente, je cherche une réponse
だれのためにとなやみこたえをさがして
Dare no tame ni to nayami kotae wo sagashite
C'est probablement simple, c'est tout près
かんたんなくらいきっとそれはすぐそばにあって
Kantan'na kurai kitto sore wa sugu soba ni atte
Ils se sont transformés en larmes séchées
かれはてたなみだへとかわった
Kare hateta namida e to kawatta
Le désir tourne en rond comme un cercle
あこがれはからまわるしゃりん
Akogare wa kara mawaru sharin
Disparu rouillé
さびついたままきえた
Sabitsuita mama kieta
Dans ces jours qui passent, je cherche ta voix
ながれていくひびからきみのこえをさがそう
Nagarete iku hibi kara kimi no koe wo sagasou
Mes deux mains ne peuvent plus porter autant de chaînes
りょうてにはもうもちきれないほどのかせ
Ryoute ni wa mou mochi kirenai hodo no kase
Même si un jour ça devient froid et que ce jour arrive
いつかつめたくなってそのひがおとずれても
Itsuka tsumetaku natte sono hi ga otozurete mo
Ils se sont transformés en larmes séchées
かれはてたなみだへとかわってても
Kare hateta namida e to kawattete mo
Quand je suis seul, je ne peux pas traverser cette nuit
ひとりきりではとてもこえられないよるには
Hitori kiri de wa totemo koe rarenai yoru ni wa
Je vais allumer l'espoir dans toute cette tristesse
かなしみのそのすべてにときぼうをともそう
Kanashimi no sono subete ni to kibou wo tomosou
Il y a sûrement une éternité, chacun tend la main
えいえんがきっとあってだれもがてをのばして
Eien ga kitto atte daremoga-te wo nobashite
Un jour, je prendrai ta main
いつかきみのそのてをにぎるよ
Itsuka kimi no sono te wo nigiru yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yuko Suzuhana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: