Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 26.629

Kyoumen No Nami

YURiKA

Letra

Significado

Wellen der Grenzregion

Kyoumen No Nami

Die Hitze, die in den Händen des Schlafes gefangen war,
眠りの手とじこめられていた熱が
Nemuri no te tojikomerarete ita netsu ga

schwebte in der Farbe am Wasser.
水際に漂ったその色
mizugiwa ni tadayotta sono iro

Die Richtung vergessen,
行き先を忘れて
Ikisaki wo wasurete

unzählige Körner, die in den Tagen verschwanden,
日々に溶けた無数の粒が
hibi ni toketa musū no tsubu ga

Ein Gefäß, das den Nachttau auffängt,
夜露受け止める器
yoru tsuyu uketomeru utsuwa

sucht nach einem fehlenden Stück.
欠けたひとかけら探してる
kaketa hitokakera sagashiteru

Als der Platzregen benannt wurde,
夕立ちがなづけられた
Yūdachi ga nazukerareta

und die Welt sprach,
世界を話した時
sekai wo hanashita toki

verflog es wie eine Welle,
それは波のように
sore wa nami no yō ni

schlüpfte durch die Lücken meiner Finger und verschwand.
指の隙間をすり抜けて消えて
yubi no sukima wo surinukete kiete

Nur die Träume, die sich verwandeln und wiederholen,
形を変え繰り返す夢だけが
Katachi wo kae kurikaesu yume dake ga

halten mich verbunden.
私をつないでいる
watashi wo tsunaide iru

Ich wandere durch die Nacht,
夜の中をさまよっている
Yoru no naka wo samayotte iru

verlorene Dinge der wechselnden Jahreszeiten.
移ろう季節の忘れ物
utsurou kisetsu no wasuremono

Die Worte, die an jemanden denken,
誰かを思う言葉は
dareka wo omou kotoba wa

merken nicht, was jemand fühlt.
誰かの思いに気付けないまま
dareka no omoi ni kidzukenai mama

Wie ein durchsichtiger Spiegel, der Trost spendet,
透き通る鏡のように慰め
Sukitooru kagami no yō ni nagusame

perfekte Balance auf der Wasseroberfläche.
水面の完璧な均衡
minamo no kanpeki na kinkō

Tropfen stechen in den ewigen Innenhof,
永遠の中庭突き刺す雫
eien no nakaniwa tsukisasu shizuku

flimmernd.
揺らめく
yurameku

Ich wandere durch die Nacht,
夜の中をさまよっている
Yoru no naka wo samayotte iru

verlorene Dinge der wechselnden Jahreszeiten.
移ろう季節忘れ物
utsurou kisetsu wasuremono

Ich wandere durch die Nacht,
夜の中をさまよっている
yoru no naka wo samayotte iru

suche nach einem einzigen Stück.
かけらひとつを探してる
kakera hitotsu wo sagashiteru

Als der aufsteigende Wind
舞い上がる風が
Maiagaru kaze ga

meine Stimme mitnahm,
私の声をさらった時
watashi no koe wo saratta toki

verändere ich es in ein Lied,
少しでも迷わないように
sukoshi demo mayowanai yō ni

um nicht auch nur ein wenig zu zweifeln.
歌に変えていく
uta ni kaete iku

Als der Platzregen benannt wurde,
夕立ちがなづけられた
Yūdachi ga nazukerareta

und die Welt abblätterte,
世界をはがした時
sekai wo hagashita toki

verflog es wie eine Welle,
それは波のように
sore wa nami no yō ni

schlüpfte durch die Lücken meiner Finger und verschwand.
指の隙間をすり抜けて消えてしまう
yubi no sukima wo surinukete kiete shimau


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YURiKA y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección