Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 26.757

Kyoumen No Nami

YURiKA

Letra

Significado

Surface Waves

Kyoumen No Nami

The heat that was confined by the hand of sleep
眠りの手とじこめられていた熱が
Nemuri no te tojikomerarete ita netsu ga

Drifted to the water's edge in that color
水際に漂ったその色
mizugiwa ni tadayotta sono iro

Forgetting the destination
行き先を忘れて
Ikisaki wo wasurete

Countless grains melted into the days
日々に溶けた無数の粒が
hibi ni toketa musū no tsubu ga

A vessel that catches the night dew
夜露受け止める器
yoru tsuyu uketomeru utsuwa

Searching for a missing fragment
欠けたひとかけら探してる
kaketa hitokakera sagashiteru

When the evening shower was named
夕立ちがなづけられた
Yūdachi ga nazukerareta

And the world was spoken of
世界を話した時
sekai wo hanashita toki

It disappeared like a wave
それは波のように
sore wa nami no yō ni

Slipping through the gaps between fingers
指の隙間をすり抜けて消えて
yubi no sukima wo surinukete kiete

Only the dreams that change form and repeat
形を変え繰り返す夢だけが
Katachi wo kae kurikaesu yume dake ga

Are connecting me
私をつないでいる
watashi wo tsunaide iru

Wandering through the night
夜の中をさまよっている
Yoru no naka wo samayotte iru

Forgotten items of the changing seasons
移ろう季節の忘れ物
utsurou kisetsu no wasuremono

Words thinking of someone
誰かを思う言葉は
dareka wo omou kotoba wa

Without realizing someone's thoughts
誰かの思いに気付けないまま
dareka no omoi ni kidzukenai mama

Comfort like a transparent mirror
透き通る鏡のように慰め
Sukitooru kagami no yō ni nagusame

Perfect balance on the water's surface
水面の完璧な均衡
minamo no kanpeki na kinkō

A drop piercing the eternal courtyard
永遠の中庭突き刺す雫
eien no nakaniwa tsukisasu shizuku

Flickering
揺らめく
yurameku

Wandering through the night
夜の中をさまよっている
Yoru no naka wo samayotte iru

Forgotten items of the changing seasons
移ろう季節忘れ物
utsurou kisetsu wasuremono

Wandering through the night
夜の中をさまよっている
yoru no naka wo samayotte iru

Searching for a single fragment
かけらひとつを探してる
kakera hitotsu wo sagashiteru

When the rising wind
舞い上がる風が
Maiagaru kaze ga

Carried away my voice
私の声をさらった時
watashi no koe wo saratta toki

To not lose my way even a little
少しでも迷わないように
sukoshi demo mayowanai yō ni

I'll turn it into a song
歌に変えていく
uta ni kaete iku

When the evening shower was named
夕立ちがなづけられた
Yūdachi ga nazukerareta

And the world was peeled off
世界をはがした時
sekai wo hagashita toki

It disappears like a wave
それは波のように
sore wa nami no yō ni

Slipping through the gaps between fingers
指の隙間をすり抜けて消えてしまう
yubi no sukima wo surinukete kiete shimau


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YURiKA y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección