Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 26.629

Kyoumen No Nami

YURiKA

Letra

Significado

Les Vagues de l'Autre Côté

Kyoumen No Nami

La chaleur emprisonnée par des mains de sommeil
眠りの手とじこめられていた熱が
Nemuri no te tojikomerarete ita netsu ga

Flottait à la lisière, cette couleur
水際に漂ったその色
mizugiwa ni tadayotta sono iro

Oubliant ma destination
行き先を忘れて
Ikisaki wo wasurete

Des milliers de grains se dissolvent dans les jours
日々に溶けた無数の粒が
hibi ni toketa musū no tsubu ga

Un récipient qui reçoit la rosée nocturne
夜露受け止める器
yoru tsuyu uketomeru utsuwa

Cherchant un morceau manquant
欠けたひとかけら探してる
kaketa hitokakera sagashiteru

Quand l'averse a été nommée
夕立ちがなづけられた
Yūdachi ga nazukerareta

Et que j'ai parlé du monde
世界を話した時
sekai wo hanashita toki

C'était comme une vague
それは波のように
sore wa nami no yō ni

Qui s'échappe entre mes doigts et disparaît
指の隙間をすり抜けて消えて
yubi no sukima wo surinukete kiete

Seules les rêves qui changent de forme et se répètent
形を変え繰り返す夢だけが
Katachi wo kae kurikaesu yume dake ga

Me relient encore à toi
私をつないでいる
watashi wo tsunaide iru

Errant dans la nuit
夜の中をさまよっている
Yoru no naka wo samayotte iru

Les souvenirs perdus des saisons qui passent
移ろう季節の忘れ物
utsurou kisetsu no wasuremono

Les mots pensés pour quelqu'un
誰かを思う言葉は
dareka wo omou kotoba wa

Sans réaliser les sentiments de l'autre
誰かの思いに気付けないまま
dareka no omoi ni kidzukenai mama

Comme un miroir transparent qui console
透き通る鏡のように慰め
Sukitooru kagami no yō ni nagusame

L'équilibre parfait de la surface de l'eau
水面の完璧な均衡
minamo no kanpeki na kinkō

Des gouttes perçant le jardin éternel
永遠の中庭突き刺す雫
eien no nakaniwa tsukisasu shizuku

Tremblotant
揺らめく
yurameku

Errant dans la nuit
夜の中をさまよっている
Yoru no naka wo samayotte iru

Les souvenirs perdus des saisons
移ろう季節忘れ物
utsurou kisetsu wasuremono

Errant dans la nuit
夜の中をさまよっている
yoru no naka wo samayotte iru

Cherchant un seul fragment
かけらひとつを探してる
kakera hitotsu wo sagashiteru

Quand le vent s'élève
舞い上がる風が
Maiagaru kaze ga

Et emporte ma voix
私の声をさらった時
watashi no koe wo saratta toki

Pour ne pas me perdre ne serait-ce qu'un instant
少しでも迷わないように
sukoshi demo mayowanai yō ni

Je la transforme en chant
歌に変えていく
uta ni kaete iku

Quand l'averse a été nommée
夕立ちがなづけられた
Yūdachi ga nazukerareta

Et que j'ai dénudé le monde
世界をはがした時
sekai wo hagashita toki

C'était comme une vague
それは波のように
sore wa nami no yō ni

Qui s'échappe entre mes doigts et disparaît.
指の隙間をすり抜けて消えてしまう
yubi no sukima wo surinukete kiete shimau


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YURiKA y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección