Transliteración y traducción generadas automáticamente
Even The Blossoming Flowers Will Eventually Scatter
Yuuhei Satellite
Even The Blossoming Flowers Will Eventually Scatter
いろはにほへど いつかちりぬるをIro wa nioedo itsuka chirinuru wo
さまようことさえ ゆるせなかったSamayou koto sae yurusenakatta
さきほこるはなは いつかSakihokoru hana wa itsuka
おしえてくれた いきるだけでは つみとOshiete kureta ikiru dake de wa tsumi to
はなれられない はなせはしないとHanarerarenai hanase wa shinai to
いだくおもいは こころをおどらせるばかりIdaku omoi wa kokoro wo odoraseru bakari (ba ka ri)
いろはにほへど いつかちりぬるをIro wa nioedo itsuka chirinuru wo
さまようかはない けれどあとずさりSamayou ka wa nai keredo atozusari
あまえるかよわさと あまえられぬよわさでAmaeru kayowasa to amaerarenu yowasa de
あくむがやさしく わたしをもてあそぶAkumu ga yasashiku watashi wo moteasobu
よわさしるあなたは いまYowasa shiru anata wa ima
ゆるしてくれた もとめるものの よくをYurushite kureta motomeru mono no yoku wo
けなげにさいた せつなのうつくしさKenage ni saita setsuna no utsukushisa
それをしるには おそすぎたのかもしれないSore wo shiru ni wa ososugita no ka mo shirenai
いろはにほへど いつかちりぬるをIro wa nioedo itsuka chirinuru wo
あなたのすべてに おさなくゆだねたいAnata no subete ni osanaku yudanetai
ゆるせぬやさしさと ゆるぐどくせんよくをYurusenu yasashisa to yurugu dokusenyoku wo
はかりにかけれぬ わがままなあいHakari ni kakerenu wagamama na ai
いろはにほへど すべてちりぬるをIro wa nioedo subete chirinuru wo
みじかききおくに あふれるおもいMijikaki kioku ni afureru omoi
かれゆくいのちよ はかなくつよくあれKareyuku inochi yo hakanaku tsuyoku are
むじひでやさしい ときのようにMujihi de yasashii toki no you ni
Incluso las flores en floración eventualmente se dispersarán
Las fragancias de las flores eventualmente se desvanecerán
Incluso vagar era algo que no podía perdonar
Las flores que florecen eventualmente
Me enseñaron que vivir solo no es suficiente
No puedo separar la tristeza de la felicidad
Mis pensamientos me confunden
Las fragancias de las flores eventualmente se desvanecerán
No puedo evitar vagar, pero retrocedo
La debilidad de buscar afecto y la debilidad de no poder recibirlo
Los sueños me manipulan con suavidad
Ahora, tú, que conoces la debilidad
Me has perdonado
La valentía de lo que buscas
La belleza de tu dolorosa perseverancia
Quizás era demasiado pronto para entenderlo
Las fragancias de las flores eventualmente se desvanecerán
Quiero confiar todo a ti
La ternura que no puedo perdonar y la inquebrantable fragilidad
Un amor caprichoso que no puedo medir
Las fragancias de las flores eventualmente se desvanecerán
Mis pensamientos rebosan en recuerdos cortos
Que la vida que se desvanece sea frágil pero fuerte
Como en un momento eternamente amable



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yuuhei Satellite y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: