Traducción generada automáticamente
カミノコトバ (kami no kotoba)
Yuyoyuppe
Göttliche Worte
カミノコトバ (kami no kotoba)
Die Bedeutung, die ich den Nadeln verliehen habe, sind meine Worte
針を愛でる意味を授けた僕の言葉
Hari wo mederu imi wo sazuketa boku no kotoba
Ein Bündel von Mitleid, das rot leuchtet, wiederholt sich und reiht sich aneinander
赤く光る哀れみの束繰り返して連なる
Akaku hikaru awaremi no taba kurikaeshite tsuranaru
Die Narben sind mir schon vertraut, das brennende Unbehagen
傷痕はもう慣れっこさ灯る焦燥
Kizuato wa mou narekko sa hotaru shousou
Schöne Worte übereinander geschichtet, eine zarte Harmonie ist entstanden
綺麗事を重ね芽生えた淡い調和
Kireigoto wo kasane mebaeta awai chouwa
Jeder hat dort seine verzerrten Fäden fallen lassen
誰も彼もそこに落とした歪む糸
Daremo karemo soko ni otoshita yugamu ito
Die Wahrheit, die wir ängstlich verbergen, wird dort eingehüllt
怯え隠し合う真実そこに包む
Obie kakushi au shinjitsu soko ni houru
Die gezeichnete Lüge
描いた嘘
Egaita uso
Ich habe es wieder gesehen
また視たてた
Mata shitateta
Ich habe nur gewünscht
ただ願った
Tada negatta
Immer noch
まだ
Mada
Die unerfüllte Dunkelheit, die Kirche öffnet sich
満たされぬ暗闇教会は開く
Mitasarenu ando kyoukai wa kaimu
Von den Fingern, die herunterfallen, schwebt die Melancholie
零れ落ちた指から漂う感傷
Kobore ochita yubi kara tadayou kanshou
Die Realität, die dort bleibt
そこにある残された現実
Soko ni aru nokosareta genjitsu
Spult zurück in die unveränderten Tage
巻き戻す変わらない日々へ
Maki modosu kawaranai hibi e
Das schwarze Tier, eingesperrt im Käfig der Harionte
ハリオテの檻に閉じ込めた黒い獣
Haribote no ori ni tojikometa kuroi kemono
Die Ohren sind gemacht, das Lächeln nachgeahmt, die Freundlichkeit ist schon
耳をい造り笑って模る愛想はもう
Mimi wo ooi tsukuri waratte narawasu aiso wa mou
Zersprungen und die Ketten fallen
はじけ飛んで鎖落ちる
Hajike tonde kusari ochiru
Der verbleibende Strudel des Wahnsinns
残された狂気の渦
Nokosareta kyouki no uzu
Dunkel, die Zukunft ewig, unverändert
暗い、未来永劫、変わらない
Kurai, mirai eigou, kawaranai
So friedlich wie jetzt
このまま安らかに
Kono mama yasuraka ni
Ah, die Vergeltung, schmerzhaft
ああ、報い、痛い
Aa, mukui, itai
Heute hat die Stimme, die ich mir selbst auferlegt habe, Buße getan
今日も自らに追わせた声は懺悔
Kyou mo mizukara ni owaseta koe wa zange
Das ist alles, was ich mir gewünscht habe, Harmonie
これが全て僕の映した願い調和
Kore ga subete boku no utsushita negai chouwa
Jeder hat die Bedeutung verloren, die Fäden verlaufen
誰も彼も意味を失って滲む糸
Daremo karemo imi wo nakushite nijimu ito
Inmitten der Leichname, die wir betreten
踏み歩く屍の中
Fumiaruku shikabane no naka
Dort war es
そこにあった
Soko ni atta
Die verzerrte Welt
歪んだ世界
Yuganda sekai
Ich habe es wieder gesehen
また視たてた
Mata shitateta
Ich habe nur gewünscht
ただ願った
Tada negatta
Immer noch
まだ
Mada
Die unerfüllte Dunkelheit, die Kirche öffnet sich
満たされぬ暗闇教会は開く
Mitasarenu ando kyoukai wa kaimu
Von dem Hals, der herunterfällt, schwebt die Melancholie
零れ落ちた首から漂う感傷
Kobore ochita kubi kara tadayou kanshou
Die Realität, die dort bleibt
そこにある残された現実
Soko ni aru nokosareta genjitsu
Spult zurück in die unveränderten Tage
巻き戻す変わらない日々へ
Maki modosu kawaranai hibi e



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yuyoyuppe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: