Transliteración y traducción generadas automáticamente
君といつまでも (kimi to itsumademo)
Yuzo Kayama
Pour toujours avec toi
君といつまでも (kimi to itsumademo)
La nuit tombe sur nous, près de cette fenêtre
二人を夕闇が 包むこの窓辺に
futari wo yuu yami ga tsutsumu kono madobe ni
Demain, le bonheur viendra encore, c'est certain
明日も素晴らしい 幸せが来るだろう
ashita mo subarashii shiawase ga kuru darou
Tes yeux brillent comme des étoiles
君の瞳は星と輝き
kimi no hitomi wa hoshi to kagayaki
Mon cœur amoureux brûle comme une flamme
恋するこの胸は 炎と燃えている
koi suru kono mune wa honō to moete iru
Même si le ciel se teinte de l'orange du coucher de soleil
大空染めて行く 夕陽色あせても
oozora somete yuku yuuhi iro asete mo
Nos cœurs resteront inchangés, pour l'éternité
二人の心は 変わらないいつまでも
futari no kokoro wa kawaranai itsumade mo
C'est le bonheur
幸せだな
shiawase da na
Quand je suis avec toi, le temps
僕は君といると時が
boku wa kimi to iru to toki ga
Est à son comble, c'est le plus grand bonheur
一番幸せなんだ
ichiban shiawase nan da
Je ne te lâcherai pas
僕は死ぬまで
boku wa shinu made
Jusqu'à ma dernière heure
君を離さないぞ
kimi wo hanasanai zo
C'est bon, n'est-ce pas ?
いいだろう
ii darou
Laisse le vent caresser tes cheveux
君はそよ風に 髪をとかせて
kimi wa soyokaze ni kami wo tokasete
Et prends-moi doucement dans tes bras
優しくこの僕の しとめにしておくれ
yasashiku kono boku no shitome ni shite okure
Ce soir encore, le jour s'éteint, le temps s'en va
今宵も日が暮れて 時は去りゆくとも
koyoi mo hi ga kurete toki wa sari yuku tomo
Mais nos sentiments resteront inchangés, pour toujours.
二人の思いは 変わらないいつまでも
futari no omoi wa kawaranai itsumade mo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yuzo Kayama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: