Transliteración y traducción generadas automáticamente

Swallowtail On The Spider'z Net
Yuzuki Yukari
Cola de Golondrina en la Red de la Araña
Swallowtail On The Spider'z Net
Hari, la mitad de mi cuerpo expuesta
はりめぐらされたはんしん
Hari megurasareta hanshin
El pensamiento reprimido se expande
はいだてきしこうはいしん
Haitateki shikou haishin
¿Qué se refleja en la red que vomito?
はきだすいとにはなにがうつる?
Hakidasu ito ni wa nani ga utsuru?
La observación desde el punto más alto
さいじょうかいからのかんし
Saijoukai kara no kanshi
Comienza la exclusión de los adherentes
せっきんしゃのはいじょかいし
Sekkin-sha no haijo kaishi
Escucho el sonido de ser devuelto al rollo
まきもどされてくおとがきこえる
Maki modosareteku oto ga kikoeru
(Quiero una imagen oscura)
(I want to dark image)
(I want to dark image)
Dulces expectativas como una resurrección
げんてんかいきみたいあまいきたい
Genten kaiki mitai amai kitai
(Quiero una imagen oscura)
(I want to dark image)
(I want to dark image)
Rechazo la transformación, odio el futuro diferente
ろせんへんこうきらいみらいちがい
Rosen-henkou kirai mirai chigai
La percepción desde las alas de colores
ごくさいのはねからちゃくしん
Gokusai no hane kara chakushin
Oculta la sabiduría fragmentada
だんぺんてきちえをかくしん
Danpenteki chie wo kakushin
¿Qué se refleja en los ojos aplastados?
みつぶしためにはなにがうつる?
Mitsubushita me ni wa nani ga utsuru?
La miel que gotea es la más reciente
たれながすみつはさいしん
Tarenagasu mitsu wa saishin
El límite acumulado se desvanece
つみあげたしんらいどうがいし
Tsumiageta shinraido gaishi
Escucho el sonido de ser apresurado
はやおくりされるおとがきこえる
Hayaokuri sareru oto ga kikoeru
(Quiero una imagen brillante)
(I want to bright image)
(I want to bright image)
Quiero ser libre, sin restricciones
へんげんじざいしたいじたいしない
Hengen-jizai shitai jitai shinai
(Quiero una imagen brillante)
(I want to bright image)
(I want to bright image)
Continuidad inestable, profundo y molesto
ふへんけいぞくふかいずざいゆうざい
Fuhen keizoku fukai uzai yuuzai
(¿Qué quieres ser?)
(What do you want to be?)
(What do you want to be?)
Escuchaba suavemente, tapándome los oídos
みみをふさいでそっときいていた
Mimi wo fusaide sotto kiite ita
Incluso ahora, esa voz tiembla en mi pecho
いまもそのこえはむねでゆらめく
Ima mo sono koe wa mune de yurameku
El temblor hacia ti no se detiene
あなたへのふるえがやまない
Anata e no furue ga yamanai
Si esto se llama seguir tu nombre
このなをいぞんというのなら
Kono na wo izon to iu no nara
Siempre quiero mirar, siempre quiero creer
ずっとみつめたいずっとしんじたい
Zutto mitsumetai zutto shinjitai
Hasta que pierda las palabras, te estaba llamando por ese nombre
ことばうしなうまでそのなをよんでいた
Kotoba ushinau made sono na wo yonde ita
Amor, odio, mío, pasado, futuro
Love hate mine past future
Love hate mine past future
Liberación, nacimiento, destino, vida, promesa
Release born fate life promise
Release born fate life promise
Dolor, maldita sea, dolor de cabeza, para siempre
Sorrow fuck pain headache forever
Sorrow fuck pain headache forever
Decadencia, vacío, brillo, recuerdo, risa
Decay hollow shine remember laugh
Decay hollow shine remember laugh
La confrontación continúa, la herencia
かっとうつづけるいでんし
Kattou tsudzukeru idenshi
El circuito roto, la resistencia
でんちぎれのかんでんし
Denchigire no kandenshi
¿Qué le cuentan al oído del crecimiento?
せいちょうしゃのみみになにをかたる?
Seichou-sha no mimi ni nani wo kataru?
La comunicación se propaga, la transmisión
かんせんするぎしんでんしん
Kansen suru gishin denshin
Perder las emociones, el ángel caído
かんじょううしなうだてんし
Kanjou ushinau datenshi
Escucho el sonido de ser recreado
つくりかえられるおとがきこえる
Tsukuri kaerareru oto ga kikoeru
(Quieres ser mi imagen)
(You want to my image)
(You want to my image)
Incomprensible, doloroso, oscuro
かいせきふのういたいしかいくらい
Kaiseki funou itai shikai kurai
(Quieres ser mi imagen)
(You want to my image)
(You want to my image)
Detención de preocupaciones, desastre, próximo
しんぱいていしじらいひさいじかい
Shinpai-teishi jirai hisai jikai
(¿Qué quieres ser?)
(What do you want to be?)
(What do you want to be?)
Matando la voz, escuchaba suavemente
こえをころしてそっときいていた
Koe wo koroshite sotto kiite ita
Incluso ahora, esa voz atraviesa mi pecho
いまもそのこえがむねをつきさす
Ima mo sono koe ga mune wo tsukisasu
La náusea hacia ti no se detiene
あなたへのはきけがやまない
Anata e no hakike ga yamanai
Si esto se llama desprecio por tu nombre
このなをきょうぜつというのなら
Kono na wo kyozetsu to iu no nara
Quiero destruir más, quiero robar más
もっとこわしたいもっとうばいたい
Motto kowashitai motto ubaitai
Hasta que pierda la memoria, lastimé ese nombre
きおくうしなうまでそのなをきずつけた
Kioku ushinau made sono na wo kizutsuketa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yuzuki Yukari y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: