Traducción generada automáticamente
C'est l'heure
Yves Jamait
Es la hora
C'est l'heure
Es la hora en que los camiones se llenan de basuraC'est l'heure où les camions se gavent de poubelles
Donde los bares aún bostezan y los hoteles duermenOù les bistrots bâillent encore et dorment les hôtels
Donde camino sin recuerdo de una noche demasiado lejanaOù je marche sans souvenir d'une nuit trop lointaine
Es la horaC'est l'heure
Es la hora en que las calles limpias se creen hermosasC'est l'heure où les ruelles toilettées se croient belles
Donde las alcantarillas ya no tienen mal alientoOù les bouches d'égoût n'ont plus mauvaise haleine
En fin, es la hora en que la ciudad se limpia las venasBref c'est l'heure où la ville se nettoie les veines
Es la horaC'est l'heure
Es la hora en que las cajas se despliegan sobre el asfaltoC'est l'heure où les cartons se déplient sur l'asphalte
Bajo un cielo despejado tirando al cobaltoSous un ciel éclairci tirant sur le cobalt
Despiertan sus residentes, residuos de la sociedadS'éveillent leurs résidents résidus d'société
Es la horaC'est l'heure
Es la hora en que la amnesia tiene ecos a maltaC'est l'heure où l'amnésie a des relents de malt
Donde mi pupila aún un poco dilatadaOù ma pupille encore un peu trop dilatée
Rechaza la luz y su verdadRefuse la lumière et sa vérité
Es la horaC'est l'heure
Me robaron la lunaOn m'a volé la lune
Cuando iba a tocarlaQuand j'allais la toucher
¿Dónde está la morenaOù est passée la brune
Que parecía llevarla?Qui semblait la porter
Es la horaC'est l'heure
La hora en que en las aceras algunos pequeños gorrionesL'heure où sur les trottoirs quelques menus moineaux
Parecen posar esperando a DoisneauSemblent prendre la pose en attendant Doisneau
Y al sonido de mis pasos vuelan a toda prisaEt au bruit de mes pas s'envolent à tire d'ailes
Es la horaC'est l'heure
Es la hora de los cafés y los quioscos de periódicosC'est l'heure des petits crèmes et des kiosques à journaux
La hora en que se ven bajo los techos donde se acumulan las cajasL'heure où l'on voit sous les halles où les caisses s'amoncellent
Los colores de las frutas frescas florecer en abundanciaLes couleurs primeurs éclore en ribambelle
Es la horaC'est l'heure
Es la horaC'est l'heure
Es la hora en que los besos saben a caféC'est l'heure où les baisers ont le goût du café
Donde los labios en forma de sonrisa de croissantOù des lèvres en croissants de sourire émiettées
Llevan palabras de amor sublimadas por la costumbrePortent des mots d'amour sublimés d'habitude
Es la horaC'est l'heure
Es la hora en que todos los sueños serán asesinadosC'est l'heure où tous les rêves vont être assassinés
Por la aguja afilada de la exactitudPar l'aiguille acérée de l'exactitude
Donde los cuerpos se sumergirán en la multitudOù les corps vont se plonger dans la multitude
Es la horaC'est l'heure
Me robaron la lunaOn m'a volé la lune
Cuando iba a tocarlaQuand j'allais la toucher
¿Dónde está la morenaOù est passée la brune
Que parecía llevarla?Qui semblait la porter
Es la horaC'est l'heure
Es la horaC'est l'heure
Es la hora en que me voy a dormir...C'est l'heure où je vais me coucher...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yves Jamait y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: