Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 443

Les rires et le clown

Yves Jamait

Letra

Risas y el payaso

Les rires et le clown

Esta noche de manera extraña, el circo descansa.Ce soir étrangement, le chapiteau repose.
La muerte se ha llevado la risa de los niños.La mort a fait main basse sur le rire des enfants.
El payaso se ha ido y la luna derramaLe clown s'en est allé et la lune répand
Sobre su lecho los ungüentos de la metamorfosis.Sur son lit les onguents de la métamorphose.
La banda afligida y la amazona llorando,La fanfare affligée et l'écuyère en pleurs,
Los pequeños ponis blancos con crines de terciopeloLes petits poneys blancs aux toupets de velours
Lo escoltarán mañana con grandes golpes de tamborL'escorteront demain à grands coups de tambours
En la empinada colina donde será su morada.Sur la butte escarpée où sera sa demeure.
Él, envuelto en el azul, irá a contar a los planetasLui, drapé dans l'azur, ira dire aux planètes
Nacientes y llenos de vida por decantar,Naissantes et toutes pleines de vie à décanter,
El secreto pesado y azul de las risas desencantadasLe secret lourd et bleu des rires désenchantés
Que suenan en menor los trompeteos de la fiesta.Qui sonnent en mineur les flonflons de la fête.

En un circo estrellado cubierto de nubes rubias,Dans un cirque étoilé tendu de nuées blondes,
Para soles niños con risas incandescentes,Pour des soleils enfants aux rires incandescents,
El payaso hará revivir, ridículo y sabio,Le clown fera revivre, ridicule et savant,
Las risas donde se esconden las angustias del mundo.Les rires où sont cachées les détresses du monde.
La risa del anciano junto al árbol de las palabras,Le rire du vieillard près de l'arbre à palabres,
Rompiendo como un lamento bajo el peso de un día nuevo.Cassant comme un regret sous le poids d'un jour neuf.
La risa del trabajador agotado como un bueyLe rire du coolie éreinté comme un boeuf
O la risa del loco, afilada como una espada.Ou le rire du fou, affûté comme un sabre.

Equilibrista de risas enredadas en una lágrimaSaltimbanque des rires qu'une larme enchevêtre
Jugará tan bien, el payaso, que el infinitoIl jonglera si bien, le clown, que l'infini
Rehará el cálculo de sus cosmogoníasRefera le calcul de ses cosmogonies
Para volver a unir los hilos de sus títeres terrenales.Pour renouer les fils de ses pantins terrestres.
Pero callará lo peor, la risa imperdonable,Mais il taira le pire, le rire impardonnable,
Esa triste risa de niño tan cansado que ya es viejo,Ce triste rire d'enfant si las que déjà vieux,
Para quien el payaso irá a patear el trasero de los diosesPour qui le clown ira botter le cul des dieux
Donde sea que estén, en sus improbables Olimpos.Où qu'ils soient, dans leurs Olympes improbables.

Esta noche de manera extraña, el circo descansa.Ce soir étrangement, le chapiteau repose.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yves Jamait y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección