Traducción generada automáticamente

Ljubav udari cesto tamo gdje ne treba
Zabranjeno Pusenje
Die Liebe schlägt oft dort zu, wo es nicht sein sollte
Ljubav udari cesto tamo gdje ne treba
Unter den Bergen und den Flügeln der AdlerPodno planina i orlovih krila
trank er aus dem Quell des Bacheson je pio potok s izvora
flossen die Wasser, und die Rehe würden sagenvode su tekle, a srne bi rekle
schau, da ist der kleine Milanraja eno malog Milana
Das Feuer vom Herd wärmteVatra s ognjista je grijala
fünf Schatten an den Wändenpet sjenki sa zidova
und an der Wand die Rote Sterna na zidu Zvezda crvena
Weißes Knopf und Heiliger NikolausBijelo Dugme i Sveti Nikola
neben dem Haus stand im Stall das Heupored kuce stala u stali sjeno
unter dem Schatten die kleine Maljutkaispod sjena maljutka
Die Schwester hatte gut geheiratetSestra se bila dobro udala
und der Bruder hatte eine Firma gegründeta u brata firma krenula
aber der Vater war trübsinnig am Tagal' otac je bio tmuran na dan
des Erzengels GabrielArhandjela Gavrila
sprach feierlich mit den Worten der Vorfahrengovorio je svecano rijecima predaka
Die Türken jagten meinen GroßvaterMog dedu su jurili Turci
und eure die Österreichera vaseg Austrija
ich floh vor dem Messer der Ustaschaja sam bjezo od ustaskog noza
seitdem bin ich hierod tada sam sjed
Es ist wieder ZeitOpet je vrijeme
das Serbentumda se Srpstvo
mit dem Gewehr zu verteidigenbrani puskom
stellt euch Kinder in Reihestante djeco u red
Fazila war weiche SeideFazila je bila meka svila
eine echte Fee, nur ohne Flügelprava vila, samo bez krila
ihr Vater handelte mit Lederbabo joj je trgovo kozom
von Visoko bis nach Gorazdeod Visokog pa do Gorazdja
Im Haus immer LächelnU kuci vazda osmjesi
Baklava und eine volle Backformbaklava i puna tepsija
Sie hatte vier BrüderImala je cetiri brata
vier lebendige Rehecetiri vita jelena
aber die Mutter betete weinendal' majka je suzna klanjala
am ersten Tag von Bajramna prvi dan Bajrama
Der Vater sprach ruhigBabo je zborio mirno
wie ein alter Hadschikao stari hadzija
Bosnien muss verteidigt werden, Kindermora se djeco braniti Bosna
unser einzigesnasa jedina
blickte dann zu seinem Bruder, der Bruderzagleda se tad u brata, brat
es gibt keinen Zweifel, der Krieg beginntnema sumnje pocinje rat
Es war Nacht und es war kaltBila je noc i bila je hladna
eine geschickte Falle aufgestelltsmjestena vjesta zasjeda
die Aktion leiteten vier Brüderakciju su vodila cetiri brata
vier lebendige Rehecetiri vita jelena
Der Schrei hallte durch die TälerOdjeknu lelek klancima
Blut floss in Strömenprosu se krv rijekama
lebendig erwischten sie ein paar Jungszive uhvatise par momaka
lebendig und Bruder Milanzivog i brata Milana
Die Gegenoffensive, wie es so istKontraofanziva kao sto to biva
war heftigbila je zestoka
die serbische Armee wurde persönlichSrpsku vojsku vodio je licno
von Oberst Slavko Lisica geleitetpukovnik Slavko Lisica
Die Nacht drehte sich umNoc se okrenu naopako
es gab kein Morgen mehrnema vise ni svitanja
in der zerstörten Stadt wanderte Milanpo srusenoj carsiji lutao je Milan
auf der Suche nach seinem Brudertrazec brata rodjena
aber statt des Bruders unter dem Fliederal' umjesto brata ispod jorgovana
lag die schöne Fazilatajala je lijepa Fazila
Du gehst jetzt mit mir, die Regeln sind klarTi ides sada samnom jasna su pravila
deine Brüder halten meinen Brudertvoja braca drze moga brata
es folgt der Austausch, dir wird nichts geschehenslijedi razmjena, nista ti se nece desit
wenn du klug bistako budes pametna
Refrain.Ref.
Aber die Liebe schlägt oft zuAl' ljubav udari cesto
wo es nicht sein solltetamo gdje ne treba
und wenn man am wenigsten damit rechneti kad joj se covjek najmanje nada
und wenn die Liebe heftig zuschlägta kad ljubav udari strasno
kommt auch das Unglücktu stize i nesreca
und in den Flammen geht alles gewöhnlich unteri u plamenu sve obicno strada
Fünf Tage saß sie in der EckePet dana je sjedila u uglu
wie fünfhundert Jahrekao pet stotina godina
fünf Nächte aus Angstpet noci od straha
fünf Morgen ohne Berührungpet jutara bez dodira
Am sechsten Tag erwachte in ihnenSesti dan se u njima
das wilde Ungeheuerprobudi luda bestija
am sechsten Tag, wie ein Traum, wurde die Liebe geborensesti dan, kao san, ljubav se rodila
sanfter Kuss auf den Lippen, verdammtes Schicksalblagi dodir usnama, jebena je sudbina
Ist dir die kleine Türkin zu wenigZar ti je mala Turkinja
hat sie dir den Verstand geraubtmozak popila
bedeuten dir Serbentum und Heiliger Nikolauszar ti nista ne znace
nichts?srpstvo i Sveti Nikola
Soll ich dir deinen Bruder aufspießenZar da ti brata na kolac nabiju
sprach die Verwandtschaftgovorila je rodbina
weißt du nicht, dass es Krieg ist, wo lebst du?zar ne znas da je rat, dje zivis ti
sie bleibt bei mir, scheißt euch alleona ostaje samnom jeb'te se svi
Und vergeblich kam die NachrichtI uzalud je stig'o haber
dass der Austausch bereit istda je spremna razmjena
vergeblich schickte der Vater Gelduzalud je babo slao novce
komm zurück, unsere Einzigevrati nam se jedina
meine ist hier die Letztemoja je ovdje zadnja
ich gehe nicht von Milanja ne idem od Milana
Refrain.Ref.
Bis zum Winter gingen sie nicht hinausSve do zime nisu izlazili
aus ihrer kleinen Höhleiz svog malog brloga
verflucht seien Milan und Fazilaprokleti da su Milan i Fazila
von Gott und vom Volki od Boga i od naroda
Sie sagen, dass sie von einerKazu da ih je grijala neka
teuflischen, feurigen Liebe gewärmt wurdendjavolja ljubav vatrena
sie lügen, dass diese heiße Liebelazu da je ta vrela ljubav
in einer Nacht das Haus in Brand setztejedne noci kucu zapalila
brennte eine schreckliche Flammegorio je strasan plamen
über den bosnischen Bergeniznad bosanskih planina
Und die Armee behauptet, dass die LeichenA vojska tvrdi da tjela
nirgends gefunden wurdennisu nigdje nadjena
einige alte Frauen sahen sieneke babe su ih vidjele
wie sie wie Engel flogenda lete poput andjela
Amerika nahm sie aufPrimila ih je Amerika
meldete der Journalist von Reutersjavio je novinar Reutera
aber er wusste nicht genau, wer Asyl bekamali nije znao tacno ko je dobio azil
Milan und Fazila oder Milan und FazilMilan i Fazila il' Milana i Fazil
Refrain.Ref.
Unter den Bergen und den Flügeln der AdlerPodno planina i orlovih krila
trank er aus dem Quell des Bacheson je pio potok s izvora



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zabranjeno Pusenje y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: